万花筒-第4章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
安绍尼又看了看那些在大教堂梯子上的天使。“那这也是我的梦?”他暗暗地纳闷。
他的爸爸说:“我们回家以后,我给你读一些有关的东西。”那天晚上他来到安绍尼的房里,坐在安绍尼的床边,读了杰可勃如何从比尔歇巴出发朝哈雷进发的故事。
“他突然降临到某一个地方,因为太阳已经落山,在那里逗留了一整夜,他在那里拿了一些石头,放在头下作枕头,就在那个地方躺下来睡觉。
“他梦见自己在地上竖起一架梯子,那梯子一直升到天堂,他看见上帝身边的天使在那梯子上上上下下。
“‘我是你们祖先亚伯拉罕的主,也是以撒的主,你躺在上面的那片土地的主,我将把它赐给你,让你去播种。’”
他爸爸吻了吻他,跟他道了晚安,就走了。
但是安绍尼想着杰可勃的事,无法进入自己的梦。他不管怎么努力,还是无法懂得这一切。究竟哪一个是杰可勃的梯子,是那座山呢,是那些花呢,还是巴斯大教堂那堵石墙?安绍尼全都亲眼看到过它们,不过要是杰可勃只梦见过它们,就像巴巴、爸爸和书上说的那样,那么他安绍尼又怎么能看到它们呢?除非他也是在梦中看到它们的?还有,杰可勃又在哪儿呢?
“我在山谷里,安绍尼,来爬爬我的梯子。”有一个叫声透过窗子传到他的耳边。
安绍尼下了床奔过去看。花园里除了花朵和月光空空荡荡。不料那个声音又在叫他了。“在山谷里,在山谷里!”于是安绍尼不再犹豫。他奔出了屋子,穿过了花园,跑在那条小径上,下到杰可勃那个山谷里去,跑得比白天上下楼梯还快。
那个月光下的山谷跟他白天看到的样子完全不同。它遍地都是蓝花,就跟他妈妈的花园里一样的花。在它们中间支着一个帐篷,帐篷外面躺着一个普普通通的人,穿着一件条纹的袍子。他的头枕着一堆石头,好像睡得很熟。
“你在做梦吗,杰可勃?”安绍尼跪在他旁边问。
“是的。”杰可勃回答道。
“你在做什么梦?”
“梦见我的梯子。”
“你的梯子是用什么做的?”安绍尼问。
“那是用光做的,一直通到天堂。”
“这么说不是那座山喽?”
“不,它也是那座山。”
“那么它不是花做成的喽?”
“不,它是花做成的。”
“那么它不是石头做成的?”
“不,它是石头做成的。你愿意什么东西做成的都可以。它总是能通到天堂,只要你爬上去就行。”
“我想要爬上去,”安绍尼说,“不过爬上去太难了。”
“你得先梦见它。”杰可勃在睡梦中说。
安绍尼在他身边躺了下来,头枕在一个长草的土堆上。不料杰可勃又说话了,他说:“这个土堆太软,你要做梦必须把头枕在石头上。”因此安绍尼去找了几块石头,把它们堆成一个枕头,枕在上面闭上了眼睛。他刚这样做,就看见那陡峭的山坡变了样,尽管表面上还是长满了草,却变成了巴斯大教堂的样子。它最终升上天堂的是两个光芒四射的塔楼,头顶着一些星星,它们的两旁就是往上升的长长的梯子,一个踏级就是一朵蓝色的花。小小的天使像鸟一样在上面飞掠而上,飞掠而下,上去的头向着天空,下来的头朝着地。一眨眼工夫,安绍尼就在他们中间了。他爬啊爬啊,根本不用怕踏错了踏级,他踏着一朵又一朵花往上升,前前后后都是小天使。
最后他站在了右首塔楼顶上的星星之间。他在那儿并不是孤身一人,有一大堆男人和小天使做伴。他们都在一片亮光中移动,那亮光跟白天的光不同,跟夜里的光也不同。他低下头去张望刚才离去的山谷,那山谷在下面显得那样遥远,他大声叫道:“杰可勃,杰可勃,我爬上了塔,我到了天堂!”
“你进了天堂,你进了天堂!”小天使们一起合唱。
“你看得见我吗,杰可勃?”安绍尼在塔楼上大声叫嚷。
“是的,看得很清楚。”他的旁边有个声音说道,原来杰可勃就站在他身边。
“我没有看见你上来。你跟在我后面吗?”安绍尼问。
“不,我远远走在你前头。”杰可勃说,“安绍尼,你现在到了这儿,喜欢不喜欢?”
“喜欢,”安绍尼说,“不过我现在要下去告诉我妈妈一声。”
“你不能回去,你不能从天堂回去了!”那些小天使都在笑他。
“你要是不想待在这儿,你上来干什么呀?”杰可勃问。
“我只想来看看。”安绍尼说。他从这一个塔楼奔到另一个塔楼,把脚伸到那部梯子最最上面的一朵花上,但是往下一看,由于太高使他头都晕了。
“你得留下来,你得留下来!”那些小天使唱道。
“哦,杰可勃,”安绍尼求道,“你回去过的,我看见你在下面。”
“那是一个梦。”杰可勃说。
“那么这也是一个梦,”安绍尼说,“你难道从来就没有走出过一个梦吗?”
“从来没有过,你只能梦见这一个梦以外的另一个梦。”
“可怎么做这个梦呢?”安绍尼问。
“你得把你的头枕在一块石头上。”杰可勃说。
安绍尼再一次朝梯子下面望去,他看见一朵朵花都变成了一块块石头,而那些天使们呢,都头足倒立,一路磕磕碰碰,一个踏级一个踏级地向地面撞去。
“如果你一定要下去,那就快点,”杰可勃说,“因为早晨一来临,那山就会展开它的扶壁飞走了。把你的头倒立在最最上面的一块石头上做梦;当你到了下面以后,你就把这种子种在你躺着的土地里,那一块土地就永远是你的了。”当安绍尼把头顶在下面的石花上时,杰可勃把一撮灰尘塞在他的手里,于是安绍尼闭起眼睛又做起梦来。
砰啊砰的,安绍尼一个踏级一个踏级踏下去,他的前前后后都是小天使。当他一路磕磕碰碰到了地下,他的手指一张,种子就撒了下去。它们一碰到地,就变成了蓝色的花。安绍尼的头刚碰到山谷,那座山带着它那长满青草的尖顶和开花的梯子,展开它那巨大的突出的扶壁飞到蓝天上去了。
“这就对头了!”杰可勃哈哈大笑,他还躺在他的帐篷外睡觉。不过杰可勃真的是在睡觉还是醒着;他人在这里,还是在别的什么地方;那些石头是花,还是那些花是石头;那山是一个大教堂,还是那大教堂是一座山;甚至那是安绍尼第一个梦,还是第二个梦,还是第三、第四个梦……安绍尼就怎么也弄不明白了。他所知道的只是,当杰可勃哈哈大笑说:“这就对头了!”那笑声和说话声跟巴巴的笑声和说话声正好是一模一样的。
。。
8.假装吃东西的人
安绍尼家门前有一条小路,上去一点就是木匠埃利·大卫斯的作坊。埃利是索默赛特最最出色的木匠,方圆好几英里所有村庄里的农夫和有钱的人家都喜欢让他干活儿。不管他干什么活儿,都是第一流的,给老教堂的屋顶上新梁也好,给田头做一个新的栅栏门也好。你在任何地方都可以说出什么栅栏门是埃利做的,那都是结结实实、漂漂亮亮的橡树木做的栅栏门,那些柱子和门栅看上去仿佛他干活儿的时候就对这些木头爱不释手似的,事实上也的确如此。磨坊里的木匠活儿,安绍尼父亲家里所有的木匠活儿全都出自他的手,他的作坊也是安绍尼在他自己家以外第一个最最熟悉的地方。他稍稍大了一点,能够自己出去转转,就摇摇摆摆登上小径到那个作坊去,埃利·大卫斯正卷起袖子在那里刨木头。他的胳膊疙疙瘩瘩,他的手很粗,手指很短,手指头方方正正的,可是他刨出来的刨花却薄得像薄纱一样。刨好的橡木板光滑得像磨坊池塘的水面一样。而且像一点也不起皱的池塘水面有许多阳光的斑点一样,它那美丽平整的表面有许多纹路浮在上面,有波浪形的线条和缎子般的圆点。你假如凑近去看木板的表面,那成堆的点和线就像在你的眼皮底下浮动起来,就像你看水中的点和线一样。这些点点线线总在那里,但是你不能确定它们是不是相同的点点线线,是不是有了变化,而且发生得那么迅速,你甚至看不清一个点消失了,又来了另一个点。一样东西怎么能这样安定静止还同时总是在不停浮动呢?
埃利·大卫斯看见安绍尼在路上游荡,便侧着头招呼他,手中还忙着活儿,没有停下来。“你过来,到里边来看看。”他说。小男孩巴不得这样,急忙跑了进去,地上积起的厚厚一层锯末一阵沙沙作响。接着他看着那刨子嗖嗖地在木板上移动,那橡木上面闪闪发光的纹路便展现在他的面前,像是一些翅膀和一些小鱼,或者更确切一点,像是一些翅膀和一些小鱼在空中和水中向他表示什么。那橡木似乎在动起来,在水中游,在空中飞。趁埃利停下来的时候,安绍尼摸了摸那些纹路。
“它们在动吗?”他问道。
“嗯,”木匠说,“当这棵老树还活着的时候,这些地方 确实是动的。”
“树能动吗,大卫斯先生?”
“任何生长的东西都能动,安绍尼少爷。你看,这些线条表示它的年龄。一棵树每年长一个新的年轮,它被拦腰截断的时候,你就能根据它的年轮看出它的年纪来了。”
安绍尼摸了摸自己小小的身体。“我有六个年轮。”他说。
“你肯定是一棵很细很小的小树苗。”埃利说着又刨了起来。
“你有多少年轮,大卫斯先生?”
“将近五十个吧,说不定还要多一点。我自己也说不准。”
“要是你拦腰截断,你就说得准了。”安绍尼提醒他说。
埃利又笑了。“那不由我来确定了,安绍尼少爷。当我截两半的时候,那得由老天爷来数我的年轮了。”
“那你就死了?”安绍尼问。
“我们都有一死,亲爱的,树也好,其他的一切也好。”
“那它现在死了吗?”安绍尼把他的手放在木板上。
“它再也不会长叶子了。我记得自从它长在那边老宅基的,要不要我教你怎样用一把刨子呢?”
安绍尼的心差一点快活得跳出来。埃利给他一把最小的刨子,用他那只厚厚的热乎乎的手把住安绍尼小小的手,教他如何在木板上移动刨子。当埃利把住他手的时候,刨子像松鸡掠过水面。可是当他试着刨的时候,起先它都是结结实实啃住木板,不过没有多久,刨起来就容易得多了。埃利说他会成为一名很出色的小木工。他还把凿子、锯子、钳子和一些小工具全都拿给安绍尼看,让他一样样都试试。
安绍尼喝茶去了好长时间,巴巴终于找到了他,摆出一副威风凛凛的样子。
“这么说来你在这儿!”她责备道,“你让我找得好苦,你这无赖!我还以为你掉到水池里去了呢。”
“我会推刨子了,巴巴!我会凿凿子了!大卫斯先生要教我做一只盒子!”安绍尼大声嚷嚷道。
“咱们等着瞧吧!”巴巴抱怨道。
“得啦,巴巴,你也用不着这么慌。”埃利·大卫斯说,“让这孩子随时到这儿来吧,他到这儿来没有什么坏处,只会得到一些好处。”
“没有坏处才怪,这里到处都是利器。我得先跟他父亲说个明白。”
谁知他父亲跟埃利一样,认为安绍尼在一个木匠的作坊里可能得到某种好处,特别是在大卫斯先生的作坊里。“我知道,没有比他更好的木匠,也没有比他更好的人了,”他说,“在他穷得丁当响的时候,他吃的东西可以马虎,活儿却绝不会马虎。”
“为什么他对吃的东西可以马虎?”安绍尼问。
“他有一大堆孩子,钱却少得可怜。”安绍尼的爸爸说。
“他现在也有许多许多孩子呀,”安绍尼说,“还有贝尔蒂呢。”
贝尔蒂是埃利·大卫斯最小的一个孩子,是安绍尼最要好的朋友之一。
“那是二十年以前的事,那时候他还没有生贝尔蒂呢,”安绍尼的爸爸说,“他在另一个人的店里于活儿,我听说到了吃饭的时候,别的工人都拿出面包干酪或者面包火腿来,埃利却解开手帕拿出面包干和一小块干酪来。他吃面包干的时候,假装也吃干酪。到时候,那块干酪越来越硬,越来越硬,却从来没有小过一点点。在那些日子里,他买不起干酪,只吃一点点面包干。在他家里,就算吃一点好的东西,也是给孩子吃的,再不就是给大卫斯太太吃的。埃利只是假装跟他的伙伴一起吃那份午餐,他的那一小块干酪一连吃了好几个月,到最后硬得像木头一样。”
第二天,安绍尼一起来就到埃利的作坊里去动手做他的盒子了,拉拉带着一脸焦急的样子来到安绍尼妈妈的身边。
“什么事,拉拉?”