特洛伊的故事-第28章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
能把他争取过来。再说,神只除了赋予我智慧外,还赋予我一身力量。你说你把我从敌人手中救出来时,我正在逃跑,这是不真实的。相反,我常常迎着敌人冲去,杀死一切敢于抵抗我的敌人,而你却远远地站在一旁,如同一棵庄稼一样,只注意自己的安全!”
两个人就这样语言激烈地争吵了好一阵,互不相让。最后,担任裁判的特洛伊人被奥德修斯的语言所打动,一致同意把珀琉斯儿子的灿烂的武器判给奥德修斯。
埃阿斯听到这个裁决,顿时怒火中烧,血液在血管里沸腾,身上每条筋肉都在颤动。他像根石柱似的呆呆地站在那里,垂着头注视着地面。最后,他的朋友们好言相劝,才把他拖回战船上。
夜色笼罩着大海。埃阿斯坐在营帐内,不吃不喝,也不睡。最后,他穿上铠甲,手执利剑,想着是去把奥德修斯砍成碎片,还是去烧毁战船,或者把希腊人全杀死。
这时,保护奥德修斯、反对埃阿斯的雅典娜使他发狂,否则,他在三者中必然择一去行动。
埃阿斯苦恼得不能控制自己,他奔出营房,冲进羊群中。女神蒙蔽了他的双眼,使他以为那是希腊人的军队。牧羊人看到对面冲来一个狂人,马上躲进斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。埃阿斯在羊群中,挥舞利剑,左砍右杀,同时他嘲弄地说:“你们这些猪狗,快去死吧!你们再也不会为不公正的裁判作证了!还有你,”他继续说,“你这躲在角落里,昧着良心的坏家伙,从我手里夺去了阿喀琉斯的武器,现在这也帮不上你的忙了。一件铠甲能给懦夫帮什么忙呢?”说着,他抓住一头大绵羊,把它拖到营房里,绑在门柱上,并挥起皮鞭,用尽全力朝它抽打起来。
这时,雅典娜走到他身后,抚摸着他的头,顿时他又从疯狂中清醒了。可怜的英雄这才看清自己站在一头被打得皮开肉绽的公羊面前,他马上明白过来,双手无力地垂下来,鞭子从他手中滑落。他精疲力竭地瘫倒在地上,知道是一个神只在恼恨他,使他发了疯。当他终于从地上站起来时,他无法移动脚步,只是木然地站着。最后他发出一声叹息说:“天哪,永生的神只为什么如此恨我呢?他们为什么这样侮辱我,而厚爱狡猾的奥德修斯呢?现在,我站在这里,双手沾满了绵羊的鲜血,这会成为全军的笑柄的,也会被敌人嘲讽的!”
他从夫利基阿掳来并作了他妻子的公主忒克墨萨抱着幼儿,正在营地里到处找他。忒克墨萨对丈夫十分温顺、体贴,她看到她的丈夫闷闷不乐,却不知道为了什么事,因为他拒绝回答她的问题。等他离开营房后,她怀着一种不祥的预感跟着出来找他。后来,她亲眼看到丈夫在羊群中的所作作为,便赶紧回到营房里,发现他满面羞愧地站在那里。他绝望了,呼喊着兄弟透克洛斯和儿子欧律萨克斯的名字,并祈求一种壮烈的死。忒克墨萨抱住他的膝盖,恳求他不要丢下她留给敌人当俘虏。她让他想起年迈的父亲和在萨拉密斯的母亲,并把儿子塞在他的怀里,告诉他,如果孩子尚未成年便失去了父亲,那他的命运该是如何凄惨。
埃阿斯十分感动地抱过孩子,吻着他,说:“孩子,希望你像父亲一样,但不要像父亲一样不幸。希望你更幸福,并成为一个真正的人。我的兄弟透克洛斯将会把你抚养成人。现在,我的随从要把你送到萨拉密斯我的父母那儿,他们会照顾你,你在那里一定会享受童年的欢乐。”说着,他把孩子交给仆人,并留下遗言托他的同父异母兄弟照应他的妻子忒克墨萨,然后他从她的拥抱中挣脱出来,抽出他从赫克托耳那儿缴来的利剑,将它插在营房的地上。接着,他向苍天举起双手作祈祷:“万神之父宙斯啊,我求你为我做一件好事:在我死后,让我的兄弟透克洛斯即刻赶到我的身边,免得敌人将我抢去喂狗。我也请求你,复仇女神,如同我的惨死一样,让阿特柔斯的儿子也不得好死!来吧,请不要慈悲,请随心所欲地施行报复吧!还有你,太阳神,你在灿烂的天空飞越而过,当你的金车经过我的故乡萨拉密斯上空时,请你稍待一下,把我的不幸的命运告诉我的年迈的父亲和可怜的母亲。再见了,神圣的阳光!再见了,萨拉密斯!再见了,家乡的原野!再见了,雅典城和故乡的山水!再见了,特洛伊的广阔的原野,我在这里生活了多年,经历了多年激烈的战斗!死神,请你降临吧,请给我投来同情的目光!”说着,他拔剑自刎,倒在地上。
丹内阿人听到埃阿斯自刎而死的消息,成群结队地跑来,扑倒在地上痛哭,并无限悲伤地捧起泥土撒在自己的头上。他的兄弟透克洛斯记住他的父亲的嘱咐,如果没有埃阿斯他也不准从特洛伊回来,如今他也要自杀,幸亏他的朋友们及时夺走了他手中的利剑,不然他也跟着埃阿斯一起去了。透克洛斯伏在兄长的尸体上放声痛哭。过了一会儿,他重新镇定下来,转过头来,看到绝望的忒克墨萨僵直地坐在死者身旁,怀里抱着仆人们交给她的孩子。
透克洛斯上前安慰她,向她保证一定保护她,并像父亲一样抚育她的孩子。他吩咐将母子两人送回萨拉密斯去,而他因害怕父亲忒拉蒙会迁怒于他,所以仍然留在营中。
接着,他准备安葬亲爱的兄长的遗体。可是,墨涅拉俄斯却出来阻止他。“他的行为比我们的敌人,比特洛伊人更为恶劣!一个自杀的人不值得隆重安葬。”阿伽门农也支持兄弟的意见,并在激烈的争执中骂透克洛斯是奴隶的儿子。透克洛斯提醒他们不要忘掉埃阿斯的功劳,当特洛伊人放火烧船时,是埃阿斯拯救了全军,他说希腊人应该感谢埃阿斯。可是,这一切解释都不能说服在场的人。“你们应该明白,”他叫道,“你们亏待了这个死去的英雄,就等于侮辱了他的妻子忒克墨萨和他的儿子,以及他的兄弟!你们想过没有,你们这种行为会使你们获得人间的荣誉和神只的保护吗?”
正在争执中,狡黠的奥德修斯来了,他向阿伽门农问道:
“你能容许一位忠诚的朋友冒昧地说句真话吗?”“请说吧!”阿伽门农惊奇看着他,“的确,我把你看作军中最忠诚的朋友!”
“好,那么请听我的话,”奥德修斯说,“看在诸神的份上,请你们不要使他得不到安葬!你们不能因为权力在手,就恩怨不分!你想,如果你们这样侮慢一个英雄,这不是亏待他,而是践踏了神只的法律,违背了神只的意志!”
阿特柔斯的儿子听到这话,惊讶得说不出话来。终于阿伽门农大声问道:“奥德修斯,你愿意为这个人违背我的意志吗?你难道没有想到,你现在为他求情,而他却是你的死敌吗?”“他的确是我的仇敌,”奥德修斯回答说,“他活着时我恨过他。现在,他已经死了,我们应该为失掉一位高贵的英雄而感到悲哀。这时,我不能也不允许再把他当作自己的仇敌。我同意安葬他,并帮助他的兄弟完成这一神圣的义务。”
透克洛斯看到奥德修斯走来时本已厌恶地走开,现在听到他这番话时,便连忙走上去,谅解地伸出了双手。“高贵的英雄,”他大声说,“你是他的最大的仇敌,现在却只有你为他说话!可是我仍然不想让你触摸他的尸体,因为他的灵魂还是不愿意与你和解的。我为得到你的帮助而高兴,你可以在其他方面帮助我,因为还有许多事情等着做呢!”说完,他指了指始终悲愁地默默地坐在一旁的忒克墨萨。奥德修斯转身朝她走去,坚定地对她说:“任何人都不得占有你,把你当作他的奴隶。只要透克洛斯和我还活着,你和你的孩子便会得到安全,就好像埃阿斯仍活在你的身旁一样。”
阿特柔斯的两个儿子听到这话感到惭愧,不敢再持反对意见。埃阿斯的巨大身体由几个人用力抬起,他们把他送上战船,洗去他身上的泥土和血迹。最后,又把他放在巨大的柴堆上火化。
。。!
特洛伊的故事50
预言家的建议
第二天,丹内阿人一起赶来参加墨涅拉俄斯召集的会议。当大家到齐了时,他站起来说:“高贵的王子们,请听我发表我的看法。我看到我们的战士大批死去,我的心在淌血。
他们是为了我才投入战争的,而现在好像每个人都不能生还,不能见到自己的家人了。其实不然,让我们离开这块不祥之地。让活着的人都乘船回去。既然阿喀琉斯和埃阿斯都已经死了,我们再也不能指望取得战争的胜利了。至于我,已不再关心我的那个不贤的妻子海伦了,我关心你们胜于她,就让她留在帕里斯的身旁吧!”
墨涅拉俄斯说了这番话,其用意是想试探一下希腊人,因为在他心里他比任何人都想消灭特洛伊人。但狄俄墨得斯没有看穿他的计谋,气冲冲地从座位上站起身,讥笑地说:“你是个多么可耻的胆小鬼!希腊人勇敢的子孙们是不愿跟你回去的,他们不冲上特洛伊城头是不会罢休的!”
狄俄墨得斯刚刚说完坐下,预言家卡尔卡斯站了起来,提出了一个明智的建议,以调和这两种极端相反的意见。“你们都知道,”他说,“九年前,当我们出发远征这座可恶的城市时,我们不得不把高贵的英雄菲罗克忒忒斯遗弃在荒凉的雷姆诺斯海岛上。我们这样做,是因为我们忍受不了他的伤口的恶臭和痛苦的呻吟。可是不管怎么说,我们这样做毕竟是不仁不义,而且是不公的。现在,在我们的的俘虏中有一个预言家告诉我,我们只有依靠菲罗克忒忒斯和他从朋友赫拉克勒斯处得到的神箭的帮助,同时还要有阿喀琉斯的儿子皮尔荷斯亲自在场,才能攻陷特洛伊城。这个特洛伊人把这则预言告诉我,或许是因为他确信这是不可能实现的事。我的建议是,派出最勇敢的英雄狄俄墨得斯和最雄辩的英雄奥德修斯,让他们尽速赶往斯库洛斯岛寻找由外祖父抚育的阿喀琉斯的儿子皮尔荷斯。我们希望通过他说服菲罗克忒忒斯,请菲罗克忒忒斯带着赫拉克勒斯的神箭到这里来。这样,我们就可能征服特洛伊城。”
希腊人听到这个建议都欢呼起来,表示赞成。两个英雄当即乘船离去,留下来的战士准备迎战。同时,特洛伊人也在备战,现在,忒勒福斯的儿子欧律皮罗斯率领许多战士从密西埃前来救援,因此特洛伊人又增添了新的勇气。而希腊人因为丧失了两个英勇善战的英雄,所以他们在战争中遭受损失,是不可避免的。
。。
特洛伊的故事51
,
涅俄普托勒摩斯
当战事正在特洛伊进行时,希腊人的使者狄俄墨得斯和奥德修斯平安地到达斯库洛斯岛。他们在这里看到皮尔荷斯正在练习弓箭和投枪。皮尔荷斯是阿喀琉斯的小儿子,希腊人后来把他称作涅俄普托勒摩斯,意为“青年战士”,他从小跟外祖父一起生活,今天正在外祖父的门前练武。他们在旁边观察了一会,然后走近了他,他们看到他的面貌酷似阿喀琉斯,都感到很惊讶。皮尔荷斯走上前去问候他们。“衷心地欢迎你们,外乡人,”他说,“你们是谁,从哪里来?”
奥德修斯回答说:“我们是你的父亲阿喀琉斯的朋友,我们相信,和我们讲话的是他的儿子。你在身段和面貌上同阿喀琉斯多像啊。我是伊塔刻的奥德修斯,拉厄耳忒斯的儿子,这一位是狄俄墨得斯,是神只堤丢斯的儿子。我们到这里来,是因为预言家卡尔卡斯预言,如果你参加讨伐特洛伊的战斗,我们就能很快攻陷城池,取得战争的胜利。希腊人愿意送给你丰厚的礼品,而我也愿意把奖给我的你父亲的武器送给你。”
皮尔荷斯高兴地回答他说:“如果阿开亚人奉神命来召唤我,那么我们明天就航海出发。现在请你们随我去外祖父的宫里进餐!”在国王的宫殿里,他们看到了阿喀琉斯的遗孀得伊达弥亚正陷于深深的悲哀之中。她的儿子上去告诉她来了外乡客,但对客人的来意只字不提,免得她生疑担忧。两个英雄吃饱后便去睡了,但得伊达弥亚却彻夜难眠。她想起了正是这两个来客当年劝她丈夫参战,征伐特洛伊,因而使她成了寡妇。她预感儿子也会卷入同样的漩涡。所以次日天刚亮,她就去看儿子,一把抱住儿子大声哭泣起来。“呵,我的孩子,”她说,“尽管你不愿意对我说,但我知道你将跟两个外乡人前往特洛伊,在那里许多英雄,包括你的父亲都已死去。可是你还年轻,缺乏战斗的经验!听我的话吧,留在家里!
我不愿意让自己的儿子战死战场!”
皮尔荷斯回答说:“母亲,别为还没有发生的事悲伤吧!没有一个在战场上丧命的人不是由命运女神所决定的。如果我命