果茶小说网 > 名著电子书 > 贝克特戏剧选 >

第5章

贝克特戏剧选-第5章

小说: 贝克特戏剧选 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,它并不比它的前几代更不快乐。(沉默)我们也不必说它的好话。(沉默)我们根本不必说起它。(沉默)的确,人口是增加了。



 



弗拉季米尔:走着试试。



'爱斯特拉冈一瘸一拐地走了几步,在幸运儿跟前停住脚步,啐了他一口,随后走过去坐在土墩上。



波卓:猜猜看,所有这些美丽的东西是谁教给我的。(略停。指着幸运儿)我的幸运儿!



弗拉季米尔:(望着天空)夜难道永远不降临了?



波卓:要不是他,我的一切思想,我的一切感情,都将平淡无奇。(略停。以异乎寻常的热情)只知为挣钱糊口操心!(平静一些)至于什么是至真、至善、至美,我知道自己在这方面一窍不通。因此我不耻下问。



 



弗拉季米尔:(吃了一惊,不再望天空)下问?



波卓:这是约莫六十年前以前的事了……(他看了看表)不错,约莫六十年了。(骄傲地挺起胸膛)从我的外貌看,你们准看不出来,是不是?(弗拉季米尔望着幸运儿)跟他相比,我简直是个年轻小伙子,可不是?(略停)帽子!(幸运儿放下篮子,脱下帽子。他的长长的白发披到了他的脸上。他把帽子夹在胳膊底下,拿起篮子)现在瞧吧。(波卓脱下自己的帽子②。他的脑袋光秃秃的,一根头发也没有。他重新戴上帽子)你们瞧见没有?



 



弗拉季米尔:那么现在您要把他赶走了?这么个忠心耿耿的老仆人。



爱斯特拉冈:婊子养的!



'波卓的情绪越来越激动。



弗拉季米尔:您把他身上的精华全都吸干以后,就象……象一块香蕉皮似的把他扔掉了。真的……



波卓:(两手紧紧捧住头,呻吟着)我受不了……我再也受不了……他目前的所作所为……你们怎么也想象不到……真可怕……他非走不可……(他挥舞两臂)我都要疯啦……(他变得十分颓丧,两手捧住头)我受不了……我再也受不了啦……



 



'沉默。大家都拿眼望着波卓。幸运儿哆嗦一下。



弗拉季米尔:他受不了。



爱斯特拉冈:再也受不了啦。



弗拉季米尔:他都要疯啦。



爱斯特拉冈:真可怕。



弗拉季米尔:(向幸运儿)你胆子倒不小!真叫人恶心!这么好的一个主人!像这样把他钉上十字架!相处了那么些年以后!真的!



波卓:(啜泣)他一向那么可亲……那么有用……那么有趣……我的好天使……可是现在……他简直要了我的命!



爱斯特拉冈:(向弗拉季米尔)他是不是要换人?



弗拉季米尔:什么?



爱斯特拉冈:他是不是要另找个人接替他的职位?



弗拉季米尔:我想他不会。



爱斯特拉冈:什么?



弗拉季米尔:我不知道。



爱斯特拉冈:问他。



波卓:(平静些)诸位,我不知道我刚才犯了什么毛病啦。请原谅我。忘掉我说的一切。(逐渐恢复常态)我已记不清刚才到底是怎么回事了,不过你们可以断定我说的没一句是真话。(挺直身子,拍打胸膛)瞧我的样子像个能受别人委屈的人吗?说良心话?(他在各个衣袋里摸索)我把我的烟斗搁在哪儿了?



 



弗拉季米尔:今天这个黄昏我们过的可真是不错。



爱斯特拉冈:永远忘不了。



弗拉季米尔:而且还没完。



爱斯特拉冈:看样子还没完。



弗拉季米尔:还只是刚开始哩。



爱斯特拉冈:真是可怕。



弗拉季米尔:比在戏院里还要糟。



爱斯特拉冈:马戏团。



弗拉季米尔:音乐厅。



爱斯特拉冈:马戏团。



波卓:我可能把我的石南烟斗搁在哪儿啦?



爱斯特拉冈:他在直着嗓子叫唤哩。他把他的烟嘴儿给丢啦。



'哄笑声。



弗拉季米尔:我一会儿就回来。



'他朝边厢走去。



爱斯特拉冈:就在廊子的尽头,左边。



弗拉季米尔:替我看好座位。



'下。



波卓:我把我的凯普-彼特孙③给丢啦!



爱斯特拉冈:(笑是前仰后合)他真要让我笑死啦!



波卓:(抬头)你们可曾看见——(他注意到弗拉季米尔已经不在)哦!他走啦!连再见也没说一声!他怎能这样呢!他该等一会儿才是!



爱斯特拉冈:那他准会把肚子胀破。



波卓:哦!(略停)哦,那样的话,当然啦,要真是那样……



爱斯特拉冈:过来。



波卓:干吗?



爱斯特拉冈:您过来就知道了。



波卓:你要我起来?



爱斯特拉冈:快点儿!(波卓起身,走到爱斯特拉冈身边。爱斯特拉冈指向远处)瞧!



波卓:(戴上眼镜)哦,真有意思!



爱斯特拉冈:全都完啦。



'弗拉季米尔上,面带愁容。他用肩膀把幸运儿撞到一旁,踢开凳子,激动地来回走着。



波卓:他心里不高兴。



爱斯特拉冈:(向弗拉季米尔)你失掉了一个饱眼福的机会。真可惜。



'弗拉季米尔停住脚步,放好凳子,来回走着,比较平静些。



波卓:他安静下来了。(举目四望)一切都安静下来了。大地一片宁静。听!(他举起一只手来)潘睡着了。



弗拉季米尔:夜难道永远不降临了?



'三人全都望着天空。



波卓:你非要等夜降临了才走?



爱斯特拉冈:嗯,您瞧——



波卓:嘿,这是十分自然的,十分自然的。我要是处在你们的地位,我要是跟人有了约会,跟一个戈丁……戈丹……戈多……反正你们知道我说的是谁,要是那样,我要一直等到天黑,才肯死心。(他望着凳子)我很想坐一会儿,可我不知道用什么办法才能安然坐下。



 



爱斯特拉冈:我能帮什么忙吗?



波卓:要是你请求我,也许成。



爱斯特拉冈:什么?



波卓:要是你请求我坐下。



爱斯特拉冈:这也能算是帮忙吗?



波卓:我想是的。



爱斯特拉冈:那就试试吧。请坐,老爷,我请求您。



波卓:不,不,我不想坐。(略停。旁白)再请求一次。



爱斯特拉冈:喂,喂,请坐吧,我请求您,你这样会得肺炎的。



波卓:你真是这样想的吗?



爱斯特拉冈:怎么,这是千真万确的事。



波卓:你的话也许有理。(他坐下)谢谢你,亲爱的朋友。(他看了看表)可是我真的非走不可了,要是我还想按计划办事的话。



弗拉季米尔:时间已经停止了。



波卓:(把表贴在耳边)别这么说,先生,别这么说。(他把表放回衣袋)你说什么都成,可别说这个。



爱斯特拉冈:(向波卓)今天什么东西在他眼里都是漆黑一团。



波卓:除了天空!(他笑了,为自己说话俏皮感到得意)可是我比你们看得清楚,你们不是这地方人,你们不知道我们这儿的暮色有何等样的魅力。要我告诉你们吗?



'沉默。爱斯特拉冈重新抚弄他的靴子,弗拉季米尔也抚弄他的帽子。幸运儿的帽子掉到了地上,但没人注意到。



波卓:我没法拒绝你们。(使用喷雾器)不过请你们用点儿心好好听着。(弗拉季米尔和爱斯特拉冈继续抚弄他们手里的东西,幸运儿都快睡着了。波卓轻轻地挥了下鞭子)这根鞭子怎么啦?(他站起身来,使更大的劲儿挥鞭子,终于把鞭子甩响了。幸运儿惊跳起来。弗拉季米尔的帽子,爱斯特拉冈的靴子,都从他们的手中落下,波卓把鞭子扔在一旁)用旧啦,这根鞭子。(他望着那两个听他讲话的人)我刚才说到哪儿啦?



 



弗拉季米尔:咱们走吧。



爱斯特拉冈:可是别把您的脚累垮了,我请求您,您这样会把命都送掉的。



波卓:不错。(他坐下。向爱斯特拉冈)你叫什么名字?



爱斯特拉冈:卡图勒斯。④



波卓:(没听对方说话)啊,不错!夜。(他抬起头来)可是请用点儿心听着,看在老天爷面上,要不然咱们准保什么都干不成。(他望着天空)瞧。(大家都望着天空,除却幸运儿,他这时又开始打盹儿了)波卓抖动绳子)你看不看天空,猪!(幸运儿看着天空)好,够啦。(他们停止望天空)它有什么出奇之处?作为天空?它呈苍白色,闪耀着霞光,跟一天这个时候的任何天空一样。(略停)在同一方位。(略停)要是天气明朗。(抒情地)一个小时前(他看了看表,粗俗地)大概是(抒情地)在不知疲倦地倾泻了(他迟疑一下,粗俗地)譬如说从早晨十点开始(抒情地)万道红色的与白色的霞光之后,它就开始失去光辉,渐渐变得苍白(用两手作手势,表示光辉逐渐消失)苍白,更苍白一点,更苍白一点儿,到后来(戏剧性的停顿,随后下死劲把两手一摊,摊得很开)卜!玩儿完!它开始歇息。(沉默)可是——(举起一只手作告诫状)——可是——在这温柔与平静的帷幕之后(他抬头望天空,别人也都学他的样,除却幸运儿)夜在施威(颤抖地)会一下子扑到我们身上(他把手指捻得啪的一声响)啪!就这样!(他的灵感枯竭了)完全出乎我们大家的意料之外。(沉默。忧郁地)在这婊子养的大地上,情况就是这样的。



 



'长时间沉默。



爱斯特拉冈:我们都明白。



弗拉季米尔:我们可以等待时机。



爱斯特拉冈:我们明白这是怎么回事。



弗拉季米尔:用不着多操心。



爱斯特拉冈:只要等待。



弗拉季米尔:我们已经习惯了。(他抬起自己的帽子,往里面看了看,抖了抖,戴在头上。)



波卓:你们觉得我怎样?(弗拉季米尔和爱斯特拉冈呆呆地望着他)很好?还好?过得去?马马虎虎?肯定很坏?



弗拉季米尔:(首先理解他的意思)哦,非常好,非常、非常好。



波卓:您说呢,先生?



爱斯特拉冈:哦,蛮好,蛮蛮蛮好。



波卓:(热情洋溢)祝福你们,诸位,祝福你们!(略停)我是多么需要鼓励!(略停)我在结束的时候有点儿后劲不足,你们注意到了没有?



弗拉季米尔:哦,也许仅仅有极小极小的一丁点儿。



爱斯特拉冈:我还以为是故意这样的哩。



波卓:你们瞧,我的记性不怎么好。



'沉默。



爱斯特拉冈:在这段时间内,什么也没发生。



波卓:你觉得无聊?



爱斯特拉冈:有点儿。



波卓:(向弗拉季米尔⑤)您说呢,先生?



弗拉季米尔⑤:我倒是很感兴趣。



'沉默。波卓进行着思想斗争。



波卓:诸位,你们始终……对我很客气。



爱斯特拉冈:一点儿也不。



弗拉季米尔:哪儿的话!



波卓:不错,不错,你们始终很守本分。因此我问我自己,这两个老实人日子过得那么无聊,我是不是也可以帮助他们些什么。



爱斯特拉冈:就是十便士也是欢迎的。



弗拉季米尔:我们不是乞丐。



波卓:我是不是可以帮助他们些什么——我这样自己问着自己——好让他们高兴?我已经给了他们骨头,我已经跟他们说长道短,我已经向他们解释了暮色,解释得一清二楚。可是这样是不是够了呢,就是这个问题使我内心不安,这样是不是够了呢?



 



爱斯特拉冈:哪怕六个便士。



弗拉季米尔:(向爱斯特拉冈,怒不可遏)别说啦!



爱斯特拉冈:少于六便士我不能接受。



波卓:这样是不是够了呢?当然够了。可是我很慷慨。这是我的本性。今天傍晚。对我说来真是每况愈下。(他抖动绳子。幸运儿拿眼睛望他)因为我将要受痛苦,这是毫无疑问的。(他拾起鞭子)你们喜欢哪一样?咱们要他跳舞呢,还是唱歌,还是朗诵,不是思想,还是——



 



爱斯特拉冈:谁?



波卓:谁!你们知道怎样思想,你们两个?



弗拉季米尔:他会思想?



波卓:当然啦。而且是有声的思想。有一个时候他甚至思想得非常好,我能一连听几个小时,现在……(他哆嗦一下)对我来说是每况愈下了。嘿,你们是不是要他想些什么给我们听?



爱斯特拉冈:我宁愿他跳舞;那一定更好玩。


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的