果茶小说网 > 恐怖电子书 > 唱歌的沙 >

第17章

唱歌的沙-第17章

小说: 唱歌的沙 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 ”

“根据警方的说法,这个死在七b 卧铺的人是一个叫做查尔斯·马汀的法国技工。”

过了一会儿,卡伦说:“听着! 格兰特先生,也许我不是非常聪明,但是你说的实在很离谱。你说你看见比尔·肯瑞克死在火车卧铺上,但他又不是比尔·肯瑞克,而是一个叫做马汀的人。”

“不,我所说的是,警察认为他是一个叫做马汀的人。”

“好吧! 那我就当做他们有充分的理由可以这样认定。”

“非常充分的理由。他们有信,有证明文件,甚至还有他家人的指认。”

“真的? 既然这样,你干吗弄得我紧张兮兮的。所以根本没有任何证据显示那个人是比尔! 如果警察认为那是一个叫做马汀的法国人,那你为什么偏要说那个人不是马汀而是比尔·肯瑞克呢? ”

“因为我是全世界惟一同时看过七b 那个人和这张照片的人。”格兰特对着放在梳妆台上的那张照片点点头。

卡伦停了一会儿,然后说:“但那是一张照得很不好的照片,对一个不曾见过比尔的人,这张照片根本无法辨认。”

“就这张快照来讲,也许它真的不是张好照片,但是里面的比尔却很传神。”

卡伦慢慢地说:“是啊,没错。”

“我们来考虑三件事情,三个事实。第一,查尔斯·马汀的家人已经好几年没有见过他了,而现在他们看到的只是一张死亡的脸。如果有人告诉你,你的儿子死了,也没有人提出任何身份上的疑问,此时不管你见到的是谁的脸,你都会以为是你的儿子,因为你就带着这种预期。

第二,这个被认为是查尔斯·马汀的人死在火车上的那一天,刚好是比尔要去巴黎见你的那一天。第三,他的卧铺里有用铅笔写的诗句,关于说话的野兽,歌唱的沙,而这是你说比尔·肯瑞克有兴趣的主题。““你告诉了警察这份报纸的事? ”

“我想告诉他们,但是他们没兴趣。他们认为这整个案情没有什么奇怪的地方。

他们知道这个人是谁,他是怎么死的,他们只关心这些而已。”

“难道他们不觉得奇怪,为什么这首诗是用英文写的? ”

“噢! 不,根本没有任何证据可以证明他写了什么东西,或者这份报纸真的属于他。他也许是在别的地方拿的呢! ”

“这整件事都很疯狂。”卡伦又生气又困惑地说。

“这实在是非常诡异的事。但是在所有骚乱荒谬的中心,存在一个小小的平静核心。”

“有吗? ”

“有。暴风雨的中心会有一小块的平静空间,可以让人容易看清周围什么情况。”

“这是什么意思? ”

“你的朋友比尔·肯瑞克不见了,而且在一堆陌生的脸孔中,我挑出了比尔·肯瑞克是三月四日我在史衮火车卧铺上看到的那个死者。”

卡伦想一想,厌倦地说:“没错,我觉得这蛮有道理的。我想那应该是比尔。

我想我一直都知道有可怕的事情发生了,否则他不会不打声招呼。他会写信、打电话或做什么,让我知道他为什么不能准时赴约。但是他在往苏格兰的火车上做什么? 究竟他在火车上干吗? ”

“‘究竟’是什么意思? ”

“因为如果比尔要去某个地方,他会搭飞机,不会搭火车喇! ”

“可是很多人会搭夜车,因为这样可以节省时间;可以边睡觉边旅行。问题是为什么用查尔斯·马汀的名字? ”

“我想这是苏格兰场的案子吧? ”

“我不认为苏格兰场会感谢我们。”

“我并不想要他们的感谢,”卡伦尖刻地说,“我是要引导他们去找出发生在我伙伴身上的事情。”

“我还是觉得他们不会有兴趣的。”

“他们最好有兴趣! ”

“可是你没有办法证明比尔·肯瑞克没有自己躲起来;没有办法证明他现在是不是一个人玩得正开心,一到假期结束就会返回ocal。”

“但是他被发现死在火车卧铺里了啊! ”卡伦说话的样子几乎要怒吼了。

“噢,不,那是查尔斯·马汀。关于查尔斯·马汀这个案子一丝疑点也没有。”

“但是你指认那个马汀就是肯瑞克啊! ”

“当然我可以说,以我的观点来看,照片上那张脸就是我三月四日早上在七b卧铺看到的那张脸。苏格兰场的人会说我有保留自己意见的权利,不过显然我是被一些相似性所误导了,因为七b 卧铺的这个人是一个叫查尔斯.马汀的技工,他是马赛人,父母住在郊区。”

“你好像对苏格兰场的事很熟悉? ”

“噢,我应该很熟悉的。我在那里工作的时间长得我都想不起来了。下个星期一我就要回去上班了,等我的假期结束。”

“你是说你是苏格兰场的警察? ”

“只是其中一个小角色。我钓鱼服里没放名片,但是如果你和我一起去接待我的那家人那里,他们可以为我的真实身份作证。”

“噢! 不,不,我当然相信你。先生——嗯——”

“探长。不过还是叫‘先生’,因为我现在并没有执勤。”

“如果我显得很生涩,请你原谅我。因为这种事从没在我身上发生过,你知道的,你从来没有想到会在真实生活中遇到苏格兰场的警察,那只会出现在书上。你没有想到他们也会——”

“去钓鱼? ”

“对啊,我猜你不会想到那些。只有在书上才有。”

“好了,现在你已经接受我的真实身份了,而且你也知道我所说的苏格兰场对这件事情的反应,是再正确不过的第一手资料。所以现在我们下一步应该怎么做? ”

 。。



第十章

。^生。网
罗拉知道格兰特隔天打算去史衮,而不是去河边钓鱼时,觉得很不高兴。

她说:“可是我才给你跟佐伊做了很棒的午餐啊! ”格兰特觉得罗拉的失望沮丧并非来自于午餐这件事,而是另有更说得过去的理由。但由于他现在全部的心思都放在思考更重要的事上,所以无暇分析这种琐碎的细节。

“有一个住在摩伊摩尔饭店的美国年轻人来这里找我帮忙。如果没有人反对的话,我想他可以代替我去河边。他告诉我他经常钓鱼,也许派特会想展示一下他的诀窍。”

派特吃早餐时容光焕发,连坐他对面的人都可以感觉到。今天是复活节假期第一天,当他听到格兰特的建议时觉得很有趣,毕竟展示某样东西给人看,是为数不多他喜欢做的事之一。

“他叫什么名字? ”派特问。

“泰德.卡伦。”

“泰德是什么意思? ”

“我不知道,可能是西奥多的昵称吧! ”

“嗯——”派特疑惑地说。

“他是飞行员。”

“噢! ”派特舒展了眉毛说:“我本来以为这种名字大概是个教授吧。”

“不,他经常飞行往返阿拉伯。”

“阿拉伯! ”派特说,把r 音卷得很卷,以至于这个世俗的苏格兰早餐桌上,充满了宝石闪烁的光芒。现代运输及古代巴格达两者兼具,泰德·卡伦似乎拥有令人满意的条件,派特会很高兴能展示给他看的。

“当然,佐伊还是有最优先权选择钓鱼的地点。”派特说。

如果格兰特认为派特对佐伊的喜爱,会以害羞的沉默或是痴痴的崇拜来表现,那他就错了。派特惟一的投降信号,就是不断地把“我和佐伊”这个词放进他的谈话里,而且“我”还会放前面。

吃完早餐后,格兰特借了车子去摩伊摩尔,他告诉泰德·卡伦,有个红发穿绿色苏格兰裙的小男孩会带着所有用具和钓鱼方法,在突利对面的吊桥上等他。至于他自己,他则希望能在午后及时从史衮赶回河边加入他们。

“我想跟你去,格兰特先生。”卡伦说,“对这件事你是不是已经有了线索?

这是不是你今天早上要去史衮的原因? ”

“不是,我要去找一个线索。目前没有你能帮忙的事,所以你可以去河边消磨一天。”

“好的,格兰特先生,全部由你指挥。你那个小朋友叫什么名字? ”

“派特·兰金。”格兰特说,然后就前往史衮了。

昨晚他一夜未眠,张眼瞪着天花板,让他脑子里的图形相互滑动、淡出,就像电影里特技拍摄一样。这些图形持续浮现、破裂、消失,而且永远不会出现相同的组合。他仰卧着让它们在心里展开无尽而缓慢的交错之舞;而他自己则保持距离,完全不参与其中的回旋,有如观赏北极光的表演。

这是他脑子最佳的运动方式。当然,他的脑子还有另外一种运动方式,表现也相当好。比如在涉及到一连串时间、地点的问题时,像是a 君下午五点出现在x 地等等,格兰特的脑子会运算得跟计算机一样清楚。但如果碰到以动机为主轴的事情,他就会往后坐下,无拘无束地放任整个心思在问题上。只要完全放手不管,脑子自会产生出他所需要的图形来。

他仍然不知道,为什么比尔·肯瑞克明明该去巴黎见他的朋友,却搭火车到了苏格兰北部;更不用说他何以会带着别人的证件旅行了。但是他就快要摸索出为什么比尔·肯瑞克会突然对阿拉伯感兴趣了。卡伦是以他自己有限的飞行员观点来看这个世界的,所以他思考比尔的兴趣是锁定在飞行路线上,但格兰特确信比尔的兴趣另有缘由。根据卡伦的说法,肯瑞克一点也没有疯狂的迹象。

另一方面,他醉心于研究路线不太可能跟天气因素有关。

应该是某时某地,飞行经过某个惊险路线时,肯瑞克发现了引起他兴趣的东西。

在一场侵袭阿拉伯内陆的沙暴中,他被吹离原来的航线,同时也引燃了他的兴趣。

他回航时变得状似眩晕,别人跟他讲话时显得心不在焉,仿佛整个人还留在现场没回来。

所以,今天早上格兰特去史衮,就是打算找出在神秘的阿拉伯大沙漠,在这片广漠荒凉的不毛之地上,到底有什么东西让比尔·肯瑞克感兴趣? 关于这一点,当然他得去找塔利兹克先生。不论是你想了解一间庄园可能的价值或是熔岩的特性,你都得去找塔利兹克先生。

一大早史衮的公共图书馆还没有人,他看到塔利兹克先生手里拿着甜甜圈和一杯咖啡。格兰特心里想,对一个看来好像会以全麦面包配中国茶加柠檬的男人而言,甜甜圈真是一种孩子气又有活力的可爱选择。塔利兹克先生很高兴再次见到格兰特,问他对岛屿的研究是否有进展,很有兴趣地聆听格兰特对天堂的迥异说辞,然后提供对新的研究课题的协助。阿拉伯? 噢! 对,这里有一整架子关于阿拉伯的书。写阿拉伯的作者跟写海布里地群岛的一样多,而且如果允许他这么说的话,也同样有把自己研究的主题理想化的倾向。

“你认为,归根结底到平凡的事实,那就是这两个地方都只不过是多风的沙漠。”

不,不,不尽然。这又有一点以偏概全。塔利兹克先生从研究岛屿得到很多快乐和益处。但是将原始民族理想化的倾向,也许每一个案子都是一样的。这里就是关于这个主题的书架,塔利兹克先生会让格兰特独自慢慢咀嚼。

这些书摆在参考室里,没有其他读者在场。门静静地关上,里面只剩他专心于个人的研究。他就像在克努的客厅里快速扫过一整排海布里地群岛的书一样,用迅速熟练的眼光狼吞虎咽每一本书。它们的范围就跟上次海布里地群岛一样:从感性作家到科学家的作品无所不包,惟一不同的是有些属于经典类,比较适合归在古典项下。

如果格兰特对七b 卧铺内的人是比尔·肯瑞克这件事还有一丁点的怀疑的话,现在也完全消失了,因为他发现阿拉伯东南部的沙漠“空漠之域”,当地语言的发音为“强凯利”。

所以这就是为什么人家会听成“抢凯利”! 接着他开始把兴趣转移到这个空漠之域上,从架上抽出每一本书,草草翻阅关于这个区域的那几页,然后再放回去,抽出下一本。此时有一个名词抓住他的注意力:“猴子栖息的地方”,猴子,他心里叫着。说话的兽。他再翻回去前一段看到底在说什么。

是在讲华巴。

华巴似乎是阿拉伯的阿特兰提斯(atlantis ,传说沉没于大西洋的岛屿。) ,一个传说之城,在传奇与信史之间的某个时期,因为罪恶而遭到毁灭。当年这个城市的罪恶与富裕远非笔墨所能形容。皇宫里住着最美丽的嫔妃,马厩里有全世界最神骏的良驹,每个地方都是精雕细琢。土壤如此丰饶,伸手就可以摘取地里长出的水果。但这里也有无尽的闲暇让人们犯下重重罪孽。因此很快毁灭就降临了,随着发生了一场净化罪恶的大火。而现在华巴这个传说之城只剩一片废墟,守护它的是移动的沙和不断改变地点与形状的石崖,只有猴子和邪灵居住。

没有人会靠近这里,因为邪灵会以沙暴吹袭前来的旅人。

这就是华巴。

而似乎没有人发现过这个废墟

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的