果茶小说网 > 名著电子书 > 爱丽丝漫游奇境记 >

第8章

爱丽丝漫游奇境记-第8章

小说: 爱丽丝漫游奇境记 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“又在想什么了呢?”公爵夫人问道,她的小小的尖下巴顶得更紧了。

“我有想的权利,”爱丽丝尖锐地回答道,因为她有点不耐烦了。

“是的,”公爵夫人说道,“正像小猪有飞的权利一样。这里的教……”

爱丽丝十分诧异,公爵夫人的声音突然消失了,甚至连她最爱说的“教训”

也没说完。挽着爱丽丝的那只胳膊也颤抖起来了。爱丽丝抬起头来,发现王后站在她们面前,交叉着胳膊,脸色阴沉得像大雷雨前的天色一样。

“天气真好呵,陛下。”公爵夫人用低而微弱的声音说。

“现在我警告你!”王后跺着脚嚷道,“你要么滚开,要么把头砍下来滚开,你得立刻选一样,马上就选。”

公爵夫人作出了她的选择,马上就走掉了。

“现在咱们再去玩槌球吧。”王后对爱丽丝说。爱丽丝吓得不敢吭气,只得慢慢地跟着她回到槌球场。

其他的客人趁王后不在,都跑到树荫下乘凉去了。他们一看到王后,立刻跳起来又玩槌球了。王后说,谁要是耽误一秒钟,就得付出生命的代价。

整个槌球游戏进行中,王后不断地同别人吵嘴,嚷着“砍掉他的头”或“砍掉她的头”。被宣判的人,立刻就被士兵带去监禁起来。这样,执行命令的士兵就不能再回来做球门了。过了约莫半个小时,球场上已经没有一个球门了。除了国王王后和爱丽丝,所有参加槌球游戏的人,都被判了砍头监管起来了。

于是,累得喘不过气的王后停了下来,对爱丽丝说:“你还没去看素甲鱼吧,”

“没有,”爱丽丝说,“我还不知道素甲鱼是什么东西呢!”

“不是有素甲鱼汤(英国菜中有素甲鱼汤,是用素有模制的甲负汤。如同中国的豆制品素鸡,名为素鸡,实则同鸡不相干的。)吗,”王后说,“那么当然有素甲鱼了。”

“我从来没见过,也从来没听说过。”爱丽丝说。

“那么咱们走吧,”王后说,“他会给你讲他的故事的。”

当地们一起走开的时候,爱丽丝听到国王小声地对客人们说“你们都被赦免了。”爱丽丝想这倒是个好事。王后判了那么多人砍头,使她很难过。

她们很快就碰见了一只鹰头狮,正晒着太阳睡觉呢(要是你不知道什么是鹰头狮,你可以看看画)。

“快起来,懒家伙!”王后说道,“带这位年轻小姐去看素甲鱼,听他的故事。我还得检查我的命令执行得怎样了。”她说罢就走了,把爱丽丝留在鹰头狮那儿。爱丽丝不大喜欢这个动物的模样。但是她想,与其同那个野蛮的王后在一起,还不如跟它在一起来得安全,所以,她就留下来等候着。

鹰头狮坐起来揉揉眼睛,瞧着王后,直到她走得看不见了,才笑了起来,“你笑什么?”爱丽丝回,“她呀,”鹰头狮说,“这全是她的想象,你知道,他们从来没有砍掉过别人的头。咱们走吧。”

爱丽丝跟在后面走,心中想道:“这儿谁都对我说‘走吧’‘走吧’,我从来没有叫人这么支使过来,支使过去的。从来没有!”

他们走了不远,就远远望见了那只素甲鱼,孤独而悲伤地坐在一块岩石的边缘上,当再走近一点时,爱丽丝听见它在叹息着,好像它的心都要碎了,她打心眼儿里同情它。“它有什么伤心事呢?”她这样间鹰头狮。鹰头狮还是用同刚才差不多的话回答:“这全是它的想象,你知道,它根本没有什么伤心事。走吧。”

他们走近了素甲鱼,它用饱含着眼泪的大眼睛望着他们,可是一句话也不讲。

“这位年轻小姐希望听听你的经历。”鹰头狮对票甲鱼说,“她真的这么希望。”

“我很愿意告诉她。”素甲鱼用深沉的声音说,“你们都坐下,在我讲的时候别作声。”

于是他们都坐了下来。有一阵子谁都不说话。爱丽丝想:“要是它不开始,怎么能结束呢?”但是她仍然耐心地等待着。

后来,素甲鱼终于开口了,它深深地叹息了一声,说:“从前,我曾经是一只真正的甲鱼。”

在这句话之后,又是一阵很长的沉默,只有鹰头狮偶尔叫一声:“啊,哈!”

以及素甲鱼不断地沉重的抽泣。爱丽丝几乎要站起来说“谢谢你,先生,谢谢你的有趣的故事。”但是,她觉得还应该有下文,所以她仍然静静地坐着,什么话也不说。

后来,素甲鱼又开口了。它已经平静多了,只不过仍然不时地抽泣一声。它说,“当我们小时候,我们都到海里的学校去上学。我们的老师是一只老甲鱼,我们都叫他胶鱼。”

“既然他不是胶鱼,为什么要那么叫呢?”爱丽丝间。

“我们叫他胶鱼,因为他教我们呀。”素甲鱼生气地说,“你真笨!”

“这么简单的问题都要问,你真好意思,”鹰头狮说。于是他们俩就静静地坐在那里看着可怜的爱丽丝,使得她真想钻到地下去。最后,鹰头狮对素甲鱼说:“别介意了,老伙计,继续讲下去吧。”

“是的,我们到海里的学校去,虽然说来你不相信……”

“我没说过我不相信。”爱丽丝插嘴说。

“你说了!”素甲鱼说。

爱丽丝还没来得及答话,鹰头狮就喝了声“住口!”然后素甲鱼又讲了下去:“我们受的是最好的教育,事实上,我们每天都到学校去。”

“我也是每天都上学,”爱丽丝说,“你没什么可得意的。”

“你们也有副课吗?”素甲鱼有点不安地问道,“当然啦,”爱丽丝说,“我们学法文和音乐。”

“有洗衣课吗?”素甲鱼问。

“当然没有。”爱丽丝生气地说。

“啊,那就算不上真正的好学校,”素甲鱼自信地说,并大为放心了,我们学校课程表的最后一项就是副课:法文、音乐、洗衣。”

“既然你们住在海底,就不会太需要洗衣裳的。”爱丽丝说。

“我不能学它,”素甲鱼叹了一声说,“我只学正课。”

“正课是什么呢?”爱丽丝问道。

“开始当然先学‘毒’和‘泻’,”素甲鱼回答说,“然后我们就学各门算术:假发、剪发、丑法、厨法。”

“我从来没听说过什么‘丑法’,”爱丽丝大着胆子说,“这是什么?”

鹰头狮惊奇地举起了爪子说:“你没听说过丑法!我想,你知道什么叫美法吧!”

爱丽丝拿不准地说:“是的,那是……让什么……东西……变得好看些。”

“那么,”鹰头狮继续说,“你不知道什么是丑法,真算得上是个傻瓜了。”

爱丽丝不敢再谈论这个题目了,她转向素甲鱼问道:“你们还学些什么呢?”

“我们还学栗柿,”素甲鱼丽着手指头说,“栗柿有古代栗柿和现代栗柿,还学地梨,还学灰花。我们的灰花老师是一条老鳗鱼,一星期来一次,教我们水菜花和素苗花。”

“它们是什么样子的呢?”爱丽丝问道。

“我没法做给你看,我太迟钝了。而鹰头狮又没学过。”素甲鱼说。

“我没时间啊!”鹰头狮说,“不过我听过外语老师的课,它是一只老镑蟹,真的。”

“我从来没听过它的课,”素甲鱼叹息着说,“他们说它教的是拉钉子和洗腊子。”

“正是这样,正是这样,”鹰头狮也叹息了,于是他们两个都用爪子掩住了脸。

“你们每天上多少课呢?”爱丽丝想换个话题,急忙地问。

素甲鱼回答道:“第一天十小时,第二天九小时,这样下去。”

“真奇怪啊。”爱丽丝叫道。

“人们都说上‘多少课’,”素甲鱼解释说,“‘多少课’就是先多后少的意思。”

这对爱丽丝可真是个新鲜事,她想了一会儿才接着说道:‘那么第十一天一定该休息了?”

“当然啦!”素甲鱼说。

“那么第十二天怎么办呢?”爱丽丝很关心地问,“上课的问题谈够了,”鹰头狮用坚决的口气插活说,“给她讲点关于游戏的事吧。”

/d/



龙虾四组舞


素甲鱼深深地叹息着,用一只手背抹着眼泪,瞧着爱丽丝想说话,可是有好一阵子泣不成声。“好像他嗓子里卡了根骨头。”鹰头狮说。于是就摇它和拍它的背。终于素甲鱼能开口说话了,它一面流着眼泪,一面说:“你可能没在海底下住过很久。”(“从来没住过,”爱丽丝说)“你也许从来不认识龙虾吧!”

(爱丽丝刚想说“我吃过……”,但立即改口,说“从来没有”),“所以你一点也想不到龙虾四组舞有多么好玩。”

“是啊,”爱丽丝说,“那是一种什么舞呢?”

鹰头狮说:“先是在海岸边站成一排……”

“两排!”素甲鱼叫道,“海豹、乌龟和娃鱼都排好队。然后,把所有的水母都清扫掉……”

“这常常得费一阵工夫呢!”鹰头狮插嘴说,“然后,向前进两步……”

“每个都有一只龙虾作舞伴!”鹰头狮叫道。

“当然啦,”素甲鱼说道,“向前进两步,组好舞伴……”

“再交换舞伴,向后退两步。”鹰头狮接着说。

素甲鱼说:“然后你就把龙虾……”

“扔出去!”鹰头狮蹦起来嚷道。

“尽你的力把它远远地扔到海里去。”

“再游着水去追它们。”鹰头狮尖声叫道。

“在海里翻一个筋斗!”素甲鱼叫道,它发疯似地跳来跳去。

“再交换龙虾!”鹰头狮用最高的嗓门嚷叫。

“再回到陆地上,再……这就是舞的第一节。”素甲鱼说。它的声音突然低了下来。于是,这两个刚才像疯子似的跳来跳去的动物,又坐了下来,非常安静而又悲伤地瞧着爱丽丝。

“那一定是挺好看的舞。”爱丽丝胆怯地说,“你想看一看吗?”素甲鱼问。

“很想看。”爱丽丝说。

“咱们来跳跳第一节吧,”素甲鱼对鹰头狮说道,“你知道,咱们没有龙虾也行。不过谁来唱呢?”

“啊,你唱,”鹰头狮说,“我忘了歌词了。”

于是他们庄严地围着爱丽丝跳起舞来,一面用前爪拍着拍子。当他们跳到跟前的时候,常常要踩着爱丽丝的脚。素甲鱼缓慢而悲伤地唱道: “鳕鱼对蜗牛说:‘你不能走得快点吗,一只海豚正跟在我们后面,它常常踩着我的尾巴。

你瞧龙虾和乌龟多么匆忙,海滩舞会马上开始啦!

你愿意去跳舞吗?

你愿去,你要去,你愿去,你要去,你愿去跳舞吗,你愿去,你要去,你愿去,你要去,你要去跳舞吗?’ ‘你真不知道那有多么好玩,我们和龙虾一道被扔得老远。’‘太远啦,太远啦。’蜗牛斜了一眼回答。

它说谢谢鳕鱼,但它不愿把舞会参加。

它不愿,它不能,它不愿,它不能,它不愿把舞会参加。

它不愿,它不能,它不愿,它不能,它不能把舞会参加。

 它的有鳞的朋友回答:‘扔得远又有什么相干?

你要知道,在大海那边,还有另一个海岸。

如果你更远地离开英格兰,就会更加接近法兰西。

亲爱的蜗牛,不要害怕,赶快去把舞会参加。

你不愿,你可要,你可愿,你可要,你可愿把舞会参加?

你不愿,你可要,你可愿,你可要,你可要把舞会参加?’”

 “谢谢你,我组舞真好玩,”爱丽丝说,她很高兴它终于结束了,“我很喜欢这支奇怪的关于鳕鱼的歌。”

素甲鱼说:“哦,说到鳕鱼,它们……你当然看见过它们啦?”

“是的,”爱丽丝回答,“在饭……”,她想说在饭桌上,但是急忙停住了。

“我不知道‘饭’是什么地方,”素甲鱼说,“不过,如果你常常看见它们,你当然知道它们的样子了。”

“我想我知道,”爱丽丝思索着说,“它们把尾巴弯到嘴里,身上撒满了面包屑(这是西菜中烧好的鳕鱼的样子。)。”

“面包屑?你可说错了!”素甲鱼说,“海水会把面包屑冲掉的。不过它们倒真是把尾巴弯到嘴里的。这个缘故是……”说到这里,素甲鱼打个哈欠,合上了眼。“告诉她这是什么缘故。”它对鹰头狮说。

鹰头狮说,“这是因为它们同龙虾一道参加舞会,于是,它们就从海里被扔出去了,于是,它们落得老远,于是,它们就把尾巴塞到嘴里去了,于是,它们没法把尾巴弄出来了。就是这些。”

“谢谢你,”爱丽丝说,“真有意思,我以前不知道这么多的关于鳕鱼的故事。”

“如果你愿意,我还可以告诉你更多哩!”鹰头狮说,“你知道为什么叫鳕鱼吗?”

“我没想过,”爱丽丝说,“为什么?”

“它是擦靴子和鞋子的。”鹰头狮严肃地说。

爱丽丝感到迷惑不解。“擦靴子和鞋子?”她诧异地问。

“是的,你的鞋用什么擦的?”鹰头狮说,“我的意思是,你用什么把鞋子擦得那么亮?”

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的