马亚一家-第38章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
劬旌斓亩已雍芫剑荒悄腥嗽蛴檬肿ё藕樱窬实卦谖葑永秕饫歹馊ァ!A礁鋈硕急鸨鹋づぃ胩觳凰狄桓鲎帧!!澳阒缆穑俊贝锫碜嫒碌馈!拔艺嫦肴盟橇┒脊龅埃
达马祖也埋怨她。最主要的是,她反复无常:有时热情友好,有时冷若冰霜。偶尔,当他谈些常人趣事,社会上人们常谈的话题时,她会勃然大笑起来。这就够让人恼火的了,对不?总之,他们是非常古怪的人。
“你要上哪儿去?”看到卡洛斯戴上帽子,他问道,一边厌烦地长吁一口气。
他去和勾瓦林纽夫人喝午茶。
“那么,好,我和你一同去。。我烦极了!”
卡洛斯犹豫了一下说:
“来吧,你这是帮了我的忙。。”
①丁尼生(1809— 1892),十九世纪英国著名诗人。
下午,风和日丽,卡洛斯就乘上他那辆单匹马拉的车。
“有好久咱们没这样一同出去了,”达马祖说。
“是啊,你总是和外国人搅和到一起嘛!。。”达马祖又叹了口气,个再说话了。当来到勾瓦林纽家门前,得知们爵夫人正在接待客人时,他又突然决定不进上了。不,他不想进去了。他觉得自己脑子木得很,找不出什么话去说。
“啊,对了,我又记起另外一件事!”他说着把卡洛斯挡在门前。“卡斯特罗?戈麦士昨天问我,为了你去给他的孩子看病,他该送给你些什么东西。我说你是去帮忙,是做为我的朋友去的。他说,他得来拜访你,送张名片。所以,看来你会和他们认识的。”
如此说来,根本就不需要请达马祖来介绍了!
“找天晚上来看我们吧,小达马祖。明天来吃晚饭!”卡洛斯高声说,突然容光焕发,并且热情地握住了这位朋友的手。
他进到客厅时,仆人刚刚上完茶。屋子四壁是淡雅的绿色和金黄色糊墙纸,墙上挂着镶在重重的镜框中的家庭照片。这问客厅由两个回廊通向郁郁葱葱的花园。桌上摆着一篮篮鲜花。沙发上坐了两位戴帽子的贵妇人,她们都穿着黑色衣裙,端着茶谈天。伯爵夫人把手指伸给了卡洛斯,脸上顿时绯红,就和她靠坐的那把椅子上的丝绸套子一般颜色。她旁边有一只愈疮木的烛台。
她一下子就发现了卡洛斯神采飞扬,便微笑着问他有什么喜事。卡洛斯也笑咪咪地反问说,什么人进到她的客厅里能不面带喜色呢。接着,他问起伯爵。。伯爵还没露面,想必是耽搁在贵族议会了,他们正在那里讨论公共教育改革法草案。
穿黑衣服的两位女士中的一位说,她希望能减轻一点课程负担,可怜的孩子们太遭罪了,他们不得不背熟大量大量的教材,还有其他许多东西。她的小儿子小若昂脸色那么苍白,那么消瘦,有时候,她真想就让他永远愚昧无知算了。另一位夫人把茶碗放到旁边的小桌上,用手绢的花边沾了沾嘴唇,她特别把考试抱怨了一番。这就是让学生们不及格,他们提出的要求和制造的困难,真可恶之极。。对她的孩子提出的问题是最愚蠢、最庸俗的:譬如,什么是肥皂?为什么用肥皂洗东西?。。第一位女士和伯爵夫人惊讶得把手按到胸脯上。卡洛斯也非常彬彬有礼地表示同意,说这是件令人厌恶的事。这一位夫人继续说,她丈夫实在无计可施了,一次在施亚都路上遇到了那位考官。他当即威胁考官说要揍他一顿。那当然是很无礼了。不过,那人确实非常的讨人厌。。真正值得学的只有一门课程,就是外国语言。用植物学、天文学、物理学来折磨学生,简直愚蠢。。为什么?那都是于社会无用的东西。例如,她的小男孩现在学化学课。。多荒谬!就如他父亲说的,如果他不打算成为化学家,这还有什么用?
沉默了片刻之后,两位夫人同时站起身来。接下来是一阵轻轻的亲吻声和绸了衣裙沙沙的响声。
卡洛斯和伯爵夫人留了下来,伯爵夫人又坐回到她那把玫瑰色的椅子里。
她立刻问起了埃戛。
“可怜的人,他在塞洛利库避难呢。”
她甜甜地一笑,对“他在塞洛利库避难呢”这句话表示反对。不,她不愿听。。可怜的埃戛!他应该得到个更好的结局。一场浪漫史之后,塞洛利库是个可怕的归宿。。“您是对的!”卡洛斯大声说,也大笑起来。“最好是说:‘他在耶路撒冷!’”就在这时,仆人禀报了一个名字,紧跟着黛莱斯?加玛,这家的一位挚友出现了。当听说伯爵肯定还在辩论教育改革问题时,他把手举到额头上,好象是对如此可恶地浪费时间表示遗憾。他不想久留。不,甚至连伯爵夫人那高贵的名茶也不能吸引住他。事实是,上帝的恩宠已经离开了他,他已经失去了对美丽事物的感情。他不是来拜访伯爵夫人的,仅仅是来和伯爵谈谈。听了这番话,伯爵夫人露出一副被惹恼的公主那种迷人的媚态,并且问卡洛斯,这种山里人粗鲁的真诚难道不会使人怀念昔日的文雅风度吗。黛莱斯?加玛微微地摇晃着身子,宣称自己是个民主主义者,自然之子。他微笑着,露出一口漂亮的牙齿。然后,他走出去时,握了握好友马亚的手,并询问这位圣奥拉维亚的王子到底何时能赏光与他共进晚餐,们爵夫人生气了。
不行,这太过分了!在她的客厅里,当着她的面发出邀请——这个人一再夸耀他的德国厨师,竟然都不请她吃一盘面包加白菜。
黛莱斯?加玛依然在笑,不停地摇晃着,并且发誓说,他正在布置他的餐厅,准备为伯爵夫人举行一次交谊会,一次将要载入王国史册的交谊会!
至于马亚,则另当别论:他们俩要在厨房迸餐,盘子要放在膝盖上。他一摇一晃地走了,一直到了门口还在微笑,露出了那口讨人喜欢的牙齿。
“这个加马真挺爽快,对吗?”伯爵夫人问道。
“非常爽快,”卡洛斯说。
她看了看钟,已经五点半,这个时候她已不再接待来客。他们俩总算可以亲亲密密他说会儿话了。无声的片刻之中,他们的目光相遇了。随后,卡洛斯问了问可爱的小病人查理的情况。他还没痊愈,有点儿咳嗽,是在星星公园散步时得的。那孩子让她没完没了地操心!她沉默了片刻,出神地看着地毯,一边懒洋洋地搧着扇子。这天下午她穿得格外讲究:一件秋天树叶般金黄色的粗绸子衣服,只要稍微一动,就发出干树叶那样的飒飒响声。
“近来天气多好啊!”她突然高声说,好象刚刚睡醒。
“美极了!”卡洛斯附和道。“几天前还在辛德拉,想想看。。真犹如一首美丽的田园诗。”
他立刻又后悔说了这句话,觉得在这间客厅里谈他的辛德拉之行不太合适。
但伯爵夫人好象根本没听见他的话。她站了起来,谈起这天早上刚从英国收到的几首歌曲——是这个季节最新的作品。然后,她坐到钢琴前,手指在琴键上移动着。她一边弹一边问卡洛斯知不知道这支曲子——《苍自的星星》。不,卡洛斯不知道。不过所有那些英国歌曲全都一个样,千篇一律的忧伤调子,多情浪漫,情意绵绵。歌中总有一个凄凉的公园,一条潺潺的小溪和栗子树下的亲吻。
接着,伯爵夫人大声朗读起《苍白的星星》的歌词。果然没有新异之处:黄昏中一颗爱情的小星星,一泊苍白的湖水,还有树下羞怯的亲吻。。“千篇一律,”卡洛斯说。“而且总是那么美妙。”
伯爵夫人把歌片丢到一旁,认为它太愚蠢了。她眼里露出不悦的目光,神经质地在那些歌片中翻找着。为了打破这沉寂的气氛,卡洛斯赞美了一番她那些美丽的鲜花。
“啊,我打算送你一朵玫瑰!”她立刻嚷着说,又把音乐扔到了一旁。
但是,她想送给他的花放在隔壁梳妆室里了。卡洛斯跟在她那长长的裙裾后面走着。那裙裾闪着金光,就象阳光照射下的秋天树叶。那梳妆室四面挂着蓝色帷幔,一张三脚桌上放着一面路易十五世时代的漂亮镜子;在一个结实的栎木像座上有一尊泥塑的伯爵胸像,前额仰起,领带松开着,嘴唇象在微微颤动,俨然一副演说家的表情。。伯爵夫人选了一支带着两片绿叶的花蕾,走上前亲自替卡洛斯别在大礼眼上。卡洛斯闻到了她身上那马鞭草的芳香和从她那急促起伏的胸部冲出来的热气。她用了好长时间别那朵花,手指颤抖着,动作缓慢,真象粘在那衣服上不能动了。。“好了!①”最后她用低沉的声音轻轻他说。“看上去,你真象是我的玫魂骑士——你得谢谢我!”
卡洛斯在不知不觉中,无法抗拒地把嘴唇挨上了她的双唇。他把她搂在怀里时,她那绸子衣裙紧紧地贴住了他的衣服,发出了轻轻的飒飒声。她把那象蜡一样洁白的脸向后仰去,慢慢地闭上了双眼。他紧紧地搂住她,好象她是个死人。他向前迈了一步,双膝碰到了一张矮沙发,沙发滑动着离开了他。由于她那件绸裙裾缠住了卡洛斯的脚,他无意中又碰上了那只大沙发,沙发又动了,滑开了。他又碰到了那个放着伯爵昂首的胸像的像座。皱褶的裙子的簌簌响声淹没了一声长长的舒心叹息。
过了片刻,他们俩都站直了身子。卡洛斯靠着胸像,抓住自己的胡子,样子很窘,已经有点后悔了;她站在路易十五时代的镜子前,用颤抖的手指理着自己的鬈发。突然,大厅里响起了伯爵的声音。她猛然转身跑到卡洛斯面前,用那双戴满珠宝的双乎捧住他的脸,在他的头发和眼睛上热烈地连着吻了两下。然后,从容地坐到沙发上,伯爵进来时,她已经谈起了辛德拉并且大声地笑着。伯爵身后跟来的一个秃顶老人,正用一块印度绸大手绢连连擦着鼻于。看到卡浴斯在这间卧室里,伯爵露出惊喜的神情,长时间、热情地握着卡洛斯的手,并一再说,就在这个早晨,在议会里,他还一直在想着卡洛斯。
“那为什么你这样晚才回来?”伯爵夫人嚷道,此刻真把那个老头子迷住了。他微笑着,一边激动而友好地用手比划着。
“我们的伯爵讲话了。”老头子说,眼睛依然激动地闪着光。
“你讲话了!”她饶有兴趣地向他转过去,嚷道。
一点不错,他讲了话——但毫无准备!就是在他听了多莱士?瓦连特(一个文人,但是个疯子,没有实际的辨别力)的发言,听到他为学校里必修的体育课辩护的时候,他站了起来。但是,亲爱的马亚一定想不到他会发表演说。
“太棒了!”那老头子叫道,一面挥动着手绢。“这是我在议会中听到的最好的一次演讲!一次精彩的演讲!”
伯爵谦虚了一番。不!他仅仅讲了几句合乎情理和有原则的话。他只是①原文为法文。
质问了一下他那位负有盛名的朋友多莱士?瓦连特,依他之见,我们的子弟,我们的财产继承人们是否注定要变成杂技团的小丑。
“嗬!说得真妙,伯爵夫人!”老头子惊呼道。“我多希望您也听到这席俏言妙语!他就是这么个说法的!带着一般俏皮劲儿!”
伯爵笑了,转身向老头子致谢。是的,他就是说的那些话。后来,在回答多莱士?瓦连卡的其他反问时,他又狠狠地攻击了他一通。瓦连卡不愿看到中学和大学的教育完全被问答教学法浸透。
“太可怕了!”老头子哑着声音叫道,一面举起手绢准备再擤鼻子。
“是的,太可怕了。。我转而对他说了下面一席话:“尊贵的议员们应该懂得,我们的国家永远不会重新占据文明的前列,如果我们,立法者们,要以邪恶的手在中学、大学和教育机构中用秋千取代十字架的话。。”“妙极了!”老头子喃喃他说,又拼命用手绢擤了一下鼻子。
卡洛斯一边站起身来一边说,伯爵的讽刺太引人入胜了。
当卡洛斯告辞时,怕爵认为只握一下手太不够了,使用胳膊搂住了卡洛斯的腰,并称他为亲爱的马亚,伯爵夫人微微一笑,眼睛还是湿润润的,脸色尚有些苍白。她懒洋洋地搧着扇子,倚在沙发的两个靠垫上——沙发上面就是她丈大那尊带着激昂表情的胸像。
..
第11章…1
生小说_网
三个星期后,一个炎热的下午,天空中低沉的雷声滚滚,刚刚落了几个大雨点,一辆马车缓缓地停在帕特里亚加广场的一角,车窗神秘地拉上了绿色的窗帘,卡洛斯从车上下来。两个过路的行人相互看了一眼,咧嘴一笑,似乎他们发现了他是从某个使人怀疑的门洞里狼狈地钻出来的。事实上,这辆黄轮子的旧马车刚刚充当了一个飘溢着马鞭草芳香的爱情巢穴。卡洛斯在勾瓦林纽伯爵夫人的伴同下,已经乘着它沿格鲁斯大道跑了整整两个小时。
伯爵夫人在亚莫雷拉斯广场下了车。卡洛斯趁帕特里亚加广场空寂无人,也从那辆硬座马车上溜了出来。最后这个小时,他在马