果茶小说网 > 名著电子书 > 马亚一家 >

第33章

马亚一家-第33章

小说: 马亚一家 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




埃戛在门帘旁转过身来,把那裹着《商业报》的剑举到胸前,高声答道:“无缘无故剑不出鞘,不建功勋剑不入鞘!再见②。”

“多么朝气蓬勃,多么年轻啊!”阿丰苏低声说。“这个若昂真是个快活的小伙子。。对了,你快穿衣服吧,孩子,又摇了一次午饭铃了!”

卡洛斯还是耽搁了一会儿,又微笑着重新读了一遍勾瓦林纽那封感人的信,最后总算唤来巴蒂士塔帮他穿衣服,可就在这时,楼下便门入口处的门铃拚命响起来,接着前厅传来一阵急促的脚步声,达马祖出现了。他气喘吁①拉马丁(179o— 1869),法国诗人,十九世纪法国浪漫主义诗人,代表作是《沉思集》。

②原文为法文。

吁,瞪着双眼,满脸绯红。不容卡洛斯表示一下惊奇,因为总算在葵花大院见到了他,达马祖就朝空中挥动着手臂嚷道:“感谢上帝,你在这儿!我要请你和我一道去看个病人。。我会向你解释一切的。。是那个巴西人。看在上帝份上,快走,小伙子!”

卡洛斯站起身来,脸色煞白。

“是她吗?”

“不,是那个小姑娘,快要死啦。。不过,快穿衣服吧,小卡洛斯,穿上衣服。。这可是我的职责!”

“是个小娃娃,对吧?”

“什么小娃娃!是个不小的女孩儿,六岁了。。快走!”

卡洛斯这时已经穿上衬衣,正把脚伸给巴蒂士塔,后者跪在地上赶紧忙着,差点儿把卡洛斯靴子上的钮扣拽掉。达马祖帽子都没顾上脱,焦急不安,不安得有点过分,一副了不起的样子。

“人总要卷进一些麻烦事情之中!。。看我的责任多大!象往常那样,我早上去拜访他们。。你说怪不,他们竟然去格鲁斯宫①了!”

卡洛斯转过身来,一面还在穿他的大礼服,一面问道:“到底怎么啦?”

“听着啊,伙计!他们到格鲁斯宫去了,但是把小女孩留下交给家庭女教师看管。。午饭之后,她觉得什么地方疼。女教师想请个英国医生,因为她只会讲英语。他们到旅馆去请史密斯,但是他没来。。那孩子就垂危了!

幸亏我这时候到了,还立刻就想到了你。。找到你真幸运!”

他瞟了一眼花园之后说:

“想想看,找这么一天去格鲁斯宫!他们倒是玩得痛快。。准备好了吗?我下面有车子等着。。留下你那副手套吧;不戴手套也挺好!”

“告诉爷爷别等我吃午饭了,”卡洛斯走下台阶时对巴蒂士塔叫道。

马车内有一大束鲜花,把整个座位都占满了。

“是送给她的,”达马祖说,一边把鲜花放到膝上。“她爱花如命。”

马车一起动,卡洛斯就关上了窗子,把从见到达马祖时就溜到嘴边的问题提了出来:“那么,你曾想打那个卡斯特罗?戈麦斯一记耳光是怎么回事?。。”达马祖立刻得意洋洋他讲起来。那纯属误会!卡斯特罗?戈麦士的解释完全是位绅士之言。如若不然,他肯定早就揍他的脸了。出为他不受任何人的侮辱,任何人的!事情是这样:他留下的名片上还是在巴黎大饭店的地址。卡斯特罗?戈麦士以为他还住在那儿,就照此往那儿送去了自己的名片!怪吧?真是件蠢事!。。没理睬他的电报是夫人的过失,她把这事忽略了,因为看到丈夫胳膊受了伤,她心里正发愁。。对了,他们已经低声下气地向他赔过礼了。现在他们成了好朋友,他几乎总呆在他们那儿。。“事实上,小伙子,这是一个罗曼史。。不过这要等过些时候再告诉你!”

四轮马车在中央饭店的门前停下来。达马祖跳下了车,向门卫跑去。

“电报送上了吗,安东尼奥?”

“已经在路上了。。”

①格鲁斯宫,葡萄牙古代王宫,位于里斯本附近。

“你知道,”上楼梯时他对卡洛斯说,“我立刻往格鲁斯那家旅馆发了份电报,我不能没完没了地担这份责任!”

在走廊上,办公室的门前,一个腋下挟着块餐巾的仆人从他们身边走过。

“小女孩怎么样了?”

那仆人不解地耸耸肩膀。

但是达马祖已经登上另一段楼梯,一边喘着粗气一边嚷道:“这边,卡洛斯。对这个地方我了如指掌。二十六号!”

他砰地一声把二十六号房间的门打开。一个站在窗前的女仆把身子转了过来。

“噢,你好,梅朗妮!”达马祖用他那怪声怪调的法语问道。“孩子好些了吗?医生请来了:马亚先生。”

梅朗妮是个满脸雀斑的瘦瘦的姑娘;她说小姐现在安静多了,并说她就去禀报家庭女教师萨拉小姐。她用掸子拂了拂一个螺形大理石支柱的顶部,把桌子上的书籍摆正,然后朝屋外走去,这当儿她瞥了卡洛斯一眼,那双眸子闪亮。

这房间很宽敞,一色蓝棱纹布的家具;两面窗子之间的镀金螺形支柱上挂了一面大镜子。桌子上放满了报纸、烟盒和卡本多①的小说;旁边的一把椅子上放着一块叠好的绣花布。

“这个梅朗妮是个懒鬼,”达马祖轻声他说,一面把窗户关上,费劲地闩上插销。“什么都这样敞着!天哪,这样的人!”

“这位绅士是个波拿巴主义者,”卡洛斯看着几期放在桌子上的《国家》杂志说。

“噢,我们可是激烈地争论过,”达马祖嚷着说,“我总是把他打得一败涂地。他人不错,就是太浅保”梅朗妮回来了,请医生先生到穿衣间稍候片刻。到了客厅,她捡起落在地上的一块布,又不知羞耻地瞥了卡洛斯一眼,说了声萨拉小姐马上就来,然后就踮着脚尖退了出去。从外面,客厅里传来达马袒和梅朗妮说话的声音,说到“他的责任和他特别的担忧”①。

卡洛斯一个人留在这间早上尚未收拾过的穿衣间。两只箱子敞开着,那当然是夫人的箱子——体积大,样子讲究,四个包角和锁头都是光滑的钢制的,露在一张箱子外面的是一块华丽的深葡萄酒色的长长丝绸拖裙。另一只箱子里是一件精工细做、漂得很自的长袍,全身花边,刺绣精美华丽,举世罕见,洁白如雪,由于经常穿用已变得柔软,并且散发着馥郁的芳香。一张桌子上放着一堆各种款式的丝袜,单色的,绣花的,网眼的,轻得好象风都能把它们吹走。地上,有一排小巧玲珑的漆皮鞋,全一样大小,低跟样式,带着宽大的丝鞋带。一个角落里,放着一个装满了粉红色锦缎的篮子,显然,旅行时那只小狗是装在里面的。

但是卡洛斯的目光久久地盯住了一只沙发,上面摊放着一件白色的,图案凸起的热那亚天鹅绒外衣,那打开的两只袖子就象两只伸展的胳膊,这就是那件他第一次看见她时她身芽的衣服,那次她正进旅馆大门。那白缎子的①卡本多,当时法国通俗小说作家。

①原文为法文。

村里没有垫一点儿东西,穿着它的那个躯体该是太优美了;它摊放在那张沙发上,姿态象个活生生的人,钮扣解开了,象半裸着身子,前胸凸起的地方正好容纳下那对乳房,那张开的两臂奉献着一切,那衣服似乎散发着人体的热气,形状就象一个可爱的躯体晕倒在这宁静的闺房中。卡洛斯部能听到自己心脏的跳动,一股捉摸不定但是十分浓郁的茉莉花和丝萝花的芳香从所有这些外人难得见到的衣物上散发出来,有如温柔、爱抚的轻风,拂过他的面颊。。后来,他移开了目光,走到那扇朝向破旧的施内德旅馆前门的窗子前。

当他转过身来时,萨拉小姐已经站在他面前。她穿了一身黑色衣裙,脸羞得绯红,她长得挺可爱,圆圆乎乎,小个子,神态象一只肥胖的雉鸠,有一双多情的眼睛,在那头路挑在中间的金色短发下有个平滑的前额。她俏没声他说了几个法文字,卡洛斯只辨出了“医生”这个词。

“是的,我是医生,”他用英文对她说。

这位美丽的英国女人的脸上立刻泛起了光彩。哦!多好啊,到底有个人说话她能懂了!小姑娘好多了!啊!医生来了真叫人松了口气!。。她拉开门帘,引他到了一个房间,屋里窗户全关着,他只能辨别出一张大床和梳妆台上发亮的水品玻璃饰物。他问房间里这样黑是为了什么。

萨拉小姐认为黑暗对小女孩儿有益,可以催她入眠。她把小姑娘带到她母亲的房间,因为这儿宽敞,空气也好。

卡洛斯让她打开窗户。明亮的光线射了进来,当他看到了躺在吊起了幔帐的大床上的孩子时,禁不住赞叹起来:“多漂亮的孩子!”

他站了片刻,带着艺术家般狂喜的心情看着她,一面思忖着,最纤细、最可爱的白色形体即使配上最精心选择的灯光,也无法与这大理石般沾白的细嫩皮肤相媲美——那网帽下闪亮的浓密的黑发使得这可爱的雪白皮肤显得格外光洁。她那一双水汪汪的深邃的蓝色大眼睛此刻好象显得更大了,并且非常严肃、非常真诚地望着他。

她背靠着一只大枕头躺着,一动不动,疼痛引起的惊恐犹在。她深深地陷在这张大床里,抱着一个穿戴整齐的鬈发大娃娃,娃娃的眼睛也是蓝色,也睁得大大的。

卡洛斯拿起她的小手亲了亲,并且问她是不是娃娃也生病了。

“克里科莉也疼,”她非常认真地答道,那双美丽的眼睛一直盯着卡洛斯。“不过我已经一点儿不疼了!”

她事实上真象一朵花那么娇艳;她的小舌头殷红,而且她已经想吃中饭了。

卡洛斯让萨拉放心。是啊,她看得出,小姐已经全好了。这天早上萨拉发现就她自己在这儿,母亲不见了,可把她吓坏了;这责任太大了。为此,她把小姑娘放到了床上。啊,如果她是个英国孩子,她就可以带她出去吸吸新鲜空气。。可这些外国小女孩如此弱不经风,如此娇气。。那英国女人丰满的小嘴唇显露出对那些低下的劣等民族鄙夷的表情。

“那么她母亲没生病吧?”

“啊!没有!夫人非常健康。老爷现在好象有点儿虚弱。。”“你叫什么名字,亲爱的小朋友?”卡洛斯问道,一边在床头坐下。

“这是克里科莉,”小姑娘说,又把娃娃拿给他看。“我叫罗莎,但是爸爸管我叫罗茜克拉。”

“罗茜克拉?真的?”听到这个名字卡洛斯笑了笑说。这是一本讲古代骑士的书里的名字,使人想起中古时代的马上比武和仙女们的小树林。

接着,象平时医生问诊一样,他间萨拉小姐,是否小女孩不适应气候的变化,他们通常总住在巴黎,对吧?

是的,冬天他们住在巴黎的蒙索公园。夏天他们到杜雷纳的一个庄园去住,就在图尔①附近。在那儿他们一直住到狩猎季节开始;他们还总在迪耶普度过一个月。至少她和夫人一同生活的最近三年是这样。

英国女人说话的当儿,罗莎怀抱着娃娃,一双眼睛惊讶地盯住卡洛斯看。他,时而对她微笑,时而抚摸她的小手。她的母亲的眼睛是黑的,她的父亲也长了一对乌黑发亮的小眼睛。她是从哪儿继承来的这双漂亮的眼睛,这么湛蓝,这么水灵和迷人?

不过他的职业性拜访结束了;他站起身来准备开镇静剂。就在那英国女人小心翼翼地拿出纸井试试笔的时候,他打量了一下这间屋子。在这间普通的旅馆住房里,某些精巧雅致的格调显示出了那个女人的爱好和奢华:五斗橱和桌子上放着大把鲜花,枕中和床单不是旅馆的,都是她自备的,是一种优质的布莱顿麻布,镶着花边,用两种颜色绣着大写的交织字母。她的安乐椅上有一块塔恩的开士米,把那讨厌的褪了色的棱纹布遮了起来。

在开药方的时候,卡洛斯注意到桌子上有几本装璜精美的书——英文的小说和诗歌,但奇怪的是其中有本小册子,显得不伦不类,那是本《圆梦手册》。桌旁梳妆台上,在那些象牙刷子。玻璃小瓶及漂亮的玳瑁壳中间,是另一件荒唐的东西:一只大粉盒,一只整个镀了金的银盒子,盒盖上一圈小宝石中间镶着一枚漂亮的蓝宝石,这是件过分花哨的俗气小摆设,给人一种极不协调的雅俗混杂之感。

卡洛斯返回床边,让罗莎吻他一下;她立刻把那个象玫瑰花蕾般的鲜红的小嘴凑了过来。他没敢在她母亲的大床上这样吻她,只是轻轻地碰了碰她的额头。

“您什么时候还来?”她拉住他大衣的袖子问道。

“不需要再来了,亲爱的。你全好了,克里科莉也好了!”

“我想吃午饭了。告诉萨拉我可以吃午饭了。。而且克里科莉也能吃了!”

“是的,你们俩都可以稍稍吃一点什么了。。”他嘱咐了一下家庭女教师,然后拉起小女孩的小手。

“好了,再见,我美丽的罗茜克拉,既然都管你叫罗茜克拉。。”因为不愿显出冷落了娃娃,他也和娃娃握了握手。

这一招似乎更迷住了罗莎。在一旁的英国姑娘也笑了,面颊上出现了两个酒窝。

卡洛斯提醒说,不必把孩子困在床上,也别对

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的