果茶小说网 > 名著电子书 > 曼斯菲尔德传 >

第21章

曼斯菲尔德传-第21章

小说: 曼斯菲尔德传 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



1912年开始,他对她的生活详情一点都不了解,直到它们尽人皆知。有次他写道:“离开这么远,甚至感觉不到一点恼火。

我仍然觉得凯瑟琳对我展示了她那多重性格中迷人的一面。”他后来的妻子有一次说,“我觉得乔治是那群人中唯一的绅士。”

到了1912年,杰克和凯瑟琳成为有名的“二虎”。小说家吉尔伯特?迦南③很喜欢《韵律》第一朗上刊载的一幅木刻,画的是一只老虎窥视一只猴子,因而给他们取了这名字,他们自己也用这名字互相称呼。杰克后来叫凯瑟琳“梯格”,最后变成了“韦格”④。第一个听见使用这名字的是年轻的爱尔兰律师戈登?坎贝尔,他在威利?乔治家遇见过凯瑟琳。他第三次或第四次来拜访时同她单独呆了一会儿,听见她招呼“老虎,你可以出来了”,从另一①乔治?爱略特(1819~1880),英国女小说家,同当时著名批评家j。h。刘易斯同居。——译注②乔治?桑(1804~1876),法国著名浪漫主义女作家。——译注③吉尔伯特?迦南(1884~1955),英国作家。——译注④均从”老虎”的英文发音tiger演化而来。——译注房间出来一位身着海军蓝运动装的瘦个子,他猜测自己可能通过了某种测验,可以正式介绍了。事实上不久他就更多地成为杰克的客人了。

他有次说,曼斯菲尔德总是扮演某种角色,也许她把真正的自我写进书中去了,但是默里像他一样也在探索“文学”,从中产生了一种友谊,而她感觉自己被排除在外了。他认为她从不能真正爱上一个男人,因为她心里总有那么一部分高出自己之上,观察着发生的一切。

6月,狄亚季洛夫①芭蕾舞团来到伦敦,一时间人们纷纷崇尚俄国的东西,布卢姆斯伯里也加入了这二行列,奥特琳?莫瑞尔夫人招待了尼金斯基②,也许两个老虎有钱了,可以进美术馆。陀斯妥耶夫斯基的小说终于被译成英语——显然是受了阿诺尔德?本涅特的怂恿,他曾经在《新时代》的专栏中催促过此事,其他的期刊现在也在翻译俄国短篇小说。凯瑟琳巧妙地模仿俄国人的手法写了一篇小说,可能早就寄给《新时代》,但一直按着未发,直到7月4日才刊载出来,但随之而来的是一场过分的攻击,以后《新时代》再也没有发表过凯瑟琳的作品,直到1915年,她才出其不意地又寄来了一篇讽刺作品。

离开桑顿,离开女子茶会、慈善集市和绿色丝绸已经4年了;离开精巧的紫罗兰色三明治,离开伍德女士和蒙着眼罩的猪,离开在利特尔顿的雨中分别也有4年了,此时比切姆小姐最需要的是一个家。对于两个“老虎”来说,创办《韵律》的目的之一是能够藉此离开原来的处境,得到承认和生活安宁——不是资产阶级的那一套,那是令人不能容忍的,而是一个人应得的。

然而这种冒险却奇怪地吸引了两位已有这些东西的朋友以及其他一无所有的人。危险和帮助不依不让地同时来敲着大门。

1912年春天,在德国度假时,鲁珀特?布鲁克收到了《韵律》总编的一封信,邀请他撰稿,他最近刚写了最有名的一首诗,不久就将成为剑桥大学皇家学院的成员。8月份从伦敦回来后,他住在爱德华?马什①那儿,后者是海军部温斯顿?邱吉尔的私人秘书,因为有些钱,又是诗人和画家的保护人。

克洛夫利大楼就在附近,布鲁克来拜访——“我想大概是来探听情况的,”默里说。见到两个“老虎”相处极为融洽,他邀请他们去索荷②吃饭,让马什也能同他们会面。一开始他们有些怕他——他来自另一世界——但是他却喜欢上了他俩(布鲁克并未沾什么光),这样,埃迪?马什成为《韵律》最好的朋友和最慷慨的帮助者。

他俩仍然渴望着在乡下的农舍;这时另一个年轻艺术家来看他们,这次未的是亨利?戈蒂叶…布尔沙卡③,他送了他们一些自己作的动物画,给他们留下很深的印象。不久他又来了,带着他的“姐姐”。波克④和苏菲是两个危险人物,一个20岁,另一个将近40岁,既不是亲姐弟,也非人们通常说的那种情侣。

戈蒂叶无疑有天才,非常敏感,是个法国人——瘦小狡猾,长着一双豹①狄亚季洛夫(1872~1929),俄国芭蕾舞主持人、艺术批评家。——译注②尼金斯基(1890~1950),俄国芭蕾舞蹈家。——译注①爱德华?马什(1872~1953),英国作家,著有《乔治派诗人》一书。——译注②索荷,伦敦一街区。——译注③亨利?戈蒂叶…布尔沙卡(1891~1915),法国雕塑家。——译注④彼克,即戈蒂叶…布尔沙卡。——译注眼,据理查德?阿尔丁顿⑤和埃兹拉?庞德说,他身上还有一股臭昧。反复无常的苏菲?布尔沙卡出生于克拉科夫,是她使戈蒂叶将两人名字连在一起,使他所有的作品都与她的名字相连。

彼克第一次访问两个“老虎”时,就被深深吸引住了,他亲切地抚摸默里绝妙的脑袋,想要画下它。第二次拜访时,大家互诉衷肠,讲了关于两个“老虎”如何上了床,不停地笑着、笑着的滑稽故事。知道默里两人正在找一所农舍,那太好了,彼克和苏菲可以去度周末。他们在齐彻斯特①附近的兰克顿找了一所漂亮的小屋,每年只需40英镑。“这是我们的地方,很可爱,”凯瑟琳说,她站在饭厅里,头放在杰克肩上。他们签了一份三年的租约,也许戈蒂叶们要来会觉得太远了些?他们也许会付不起车钱!天哪,不。“那样更好!”彼克说,苏菲可以来同他们住在一起——这有利于她的健康——他有空就可以来。

“但这是我们的房子,”凯瑟琳发愁地嚷道:“我们结婚的新房。”讨厌的桑顿和它那传统的习俗远在12000英里之外,他们倾诉了更多的秘密,苏菲感到同凯瑟琳在一起可以放心地无所顾忌,毫无保留他讲述了自己悲惨的一生。当她“展示灵魂的深处”时,亲切地紧握住凯瑟琳的手,不一会就听见说“老虎宝贝,我们要走了。”苏菲知道了自己不讨人欢喜。

几天以后,杰克写了一封短信问彼克他是否愿意不带苏菲,自己一人来寓所,既然他“仍然爱着米德尔顿?默里”,他来了,但发现凯瑟琳怀疑他是同性恋者。她直截了当地问他是否有“特别的渴望”(例如抚摸脑袋)。

他告诉苏菲自己为默里感到遗憾,他爱得太多,几乎被“挤干了”。总而言之,那是8月,天气炎热,戈蒂叶又“有股臭味”,但一贯审慎的默里从未有一字提到过此事。

1912年9月4日,两个“老虎”搬入了兰克顿别墅。默里每年从《威斯敏斯特》收入250英镑,凯瑟琳从父亲那儿拿到100镑,编辑《韵律》又从斯蒂芬?斯威夫特那儿每月拿到10英镑,这样算起来他们两人每年就有450英镑——这是那时很大的一笔收入,而房租费只需花去40英镑,他们稳稳进入了职业阶层。在工人阶层,一家人每周只靠25先令度日;女话务员一开始每周只挣11先令。j。b。普里斯特利①的父亲是一所规模很大的小学校长,每年收入350英镑。在此时的英格兰,奥列加(每年收入208英镑)仅靠出版商微薄的收入就能维持《新时代》的发行。因此,“老虎们”要住在兰克顿从经济上来说并不过分。他们分期购买家具,将大钢琴,他们的书和菩萨像全都搬来;凯瑟琳请了一个老兵做仆人,为“兰克顿别墅”印制了一些信笺,所有这些本身并不过分,但对于《韵律》杂志,对于斯蒂芬?斯威夫特来说,他们生活在梦幻中。

不久就发生了一件痛苦的事情,至少消除了苏菲造成的威胁。戈蒂叶来看这别墅,因为路费不够,最后还走了好几英里,精疲力尽地来到这儿,不幸又恰好听见凯瑟琳(她正在一扇打开的窗户前安装窗帘)告诉杰克为什么她不喜欢苏菲住在那儿,戈蒂叶没让他们看见就躲开了。从此以后,他成为他们最恶毒的敌人。整个事件似乎是一种模式——其中的相似之处令人惊奇⑤理查德?阿尔丁顿(1892~1962),英国作家。——译注①齐彻斯特,伦敦郊外。——译注① j。b。普里斯特利(1894~1986),英国小说家,戏剧家。——译注——即不久以后同d。h。劳伦斯和他那咄咄逼人的妻子之间的友谊的预演。

埃迪?马什来乡间度过一个周末,弗雷德里克?古德伊尔“吵吵嚷嚷,红光满面,兴高采烈”,同鲁珀特?布鲁克一起在别墅会面,4个人越过沼泽地带,齐声唱着占德伊尔作的许多歌曲。《英语评论》的人亲自前来表达敬意,因为福特?马多克斯?福特和维奥莱特?亨特就住在附近(两人也婚外同居)。埃达也来了,看见她的观音像放在花园里。《韵律》的销售已经好转,黄金时代!

但是默里说,此时一种奇怪的危险感开始侵入他们可爱的房子,似乎这一切只不过是一种随时可以拆除的舞台布置。他们渴望有个孩子,但又苦恼地预感到“他不能生育①。黄昏将近时分,在窗前,在这样一个时刻,我能看见凯瑟琳双眼泪水盈眶”。

这时过去的一个人物出现了。“凯瑟琳的一位斯拉夫朋友突然来到英格兰,身无分文,来找我们,带着两个装满了书和手稿的黑色大箱子,因为他是位作家。”索比尼欧斯基侵入了他们结婚的新房,成为他们精神上、经济上的负担。他总是向他们“借款”;秋天的夜晚,房子内总是回荡着他凄凉的歌声,他们重又感到那威胁着“所有具有人性和可爱的东西”的压力。

更为突然的是默里被急电召往伦敦,凯瑟琳同他一起去,听说她的出版商“斯蒂芬?斯威夫特”潜逃了,留下侵吞财物、重婚、欺诈等一连串罪行。

印刷商也没有接到任何关于更改印刷的通知,印刷量实际上已增加了,因为杂志订阅情况已有好转,但是斯威夫特(他的真名原来是哈斯肯)却以默里的名义作了更改,现在同路易斯?哈杰斯一起携款而逃,给默里留下了所有的债务,他欠了圣?卡特林出版社150英镑,这次灾难严重地影响了默里
。。。!



第5章《蓝色评论》…1

[。小^说)网)
这是一份愚蠢的报纸,但办报的人倒挺不错。

——d。h。劳伦斯

她能写,这该死的女人。

——鲁珀特?布鲁克

《铁圈球杂志》每期刊载一个菲尔森?扬撰写的栏目,标题为《事关紧要》,此栏目用斜体字印刷,以区别于杂乱的新闻。1912年10月23日,《事关紧要》栏目是一篇小小的神话,开始是这样的:“从前有位年轻男人和一个年轻女人彼此相爱,而且两人都爱诗,因此决定把毕生精力都用于改善和鼓励英国诗歌——特别是像他们一样不知名的年轻作家的诗作。。”故事描述了他们怎样创立一份杂志,投入了全部精力和时间,在“永久艺术的崇高理想境界”找到了自己的欢乐。但是此时“他们彩虹般的桥梁(此处指出版商)却在他们脚下坍塌了”。他们欠了印刷商150镑,除了青春这易逝的本钱外不名一文。菲尔森?扬说如果读者订购一年的《韵律》杂志,他们的轻舟就能荡漾起来。

这个对“老虎们”的小小一击受到埃迪?马什的鼓励,他将其寄往兰克顿,并希望他们“不介意”。——一点也不,——“你是个可爱的宝贝”,杰克?默里模仿埃迪的语气写道:“我们觉得他太可爱了。”这可能是《韵律》的资助者们所采取的旨在使小舟荡漾的一系列行动中最无成效的一次。

令人惊讶的是,杂志以《韵律》的名字仍然维持了5期,以后又以《蓝色评论》的名字维持了3期。

仅仅依靠“老虎”的自尊并不能取得这样的效果,还有另一位出版商愿意帮忙——因为格伦维尔逃跑时,帐目表明有些小小的收益——年轻人选择《韵律》是因为《英语评论》过于殷实富有,有着哈代①,詹姆斯,康拉德②和威尔斯等人为其写作,《韵律》的撰稿者们情愿无偿写作,希望将来能受到注意,也就是说“收益”从字面上来讲是虚构的——指的只是他们的作品。

破产以后默里的第一个想法就是同印刷商们拖延时间。他们断定他肯定有钱,以为只要紧逼不放,就能得到一切。j。a。斯彭德劝他申请宣告破产,因为确实是格伦维尔欠下的债,法庭可以弄清这一点。这个建议很正确,但也许新西兰银行总裁的女儿却看到了其中的危险性,结果是安排让她把自己的生活津贴作抵押来偿还欠印刷商的债款。第二个步骤也是她采取的:她去拜访占尔伯特?迦南的出版商萨克,杰克写信来说:“‘老虎’觉得萨克关于《韵律》的作法很可爱,我想他会接手出版的事情,会竭力做好的。”

威利?乔治计划用500英镑作为资金开办一家公司,结果没有

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的