哈尔罗杰历险记智斗猛兽-第3章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
那只麝鹿呢?它还在和杂草搏斗,直到它挣扎着来到它的大个子伙伴身边。
三个年轻人像周围的树一样静静地站着。
随后,哈尔开始小心翼翼地拉绳子。开始时两只鹿还想反抗,但因绳子拉得又轻又慢,以至使它们根本就意识不到会有什么伤害。因此它们向前迈了一步,接着又迈了一步,不久它们就大摇大摆地缓缓向前走去了。
罗杰抱起麝鹿把它装进自己猎装上的一个大口袋里。
“太好了,”哈尔说,“那个小家伙是最难得的。我敢打赌,父亲能把它卖到 500 元。据我所知,世界上还没有一个动物园有麝鹿。如果哪个动物园买了它,一定会游客盈门,一睹世界最小的鹿的风采。”
500 元,维克眼前猛然一亮,如果有 500 元钱,他什么事情不能干呢?
他们前面的一丛灌木忽然活起来了,一部分灌木开始移动。谁见过会走路的灌木呢?可眼前这丛细枝正在从容地穿过小路。
眼前这不可思议的景象吓得“胆小鬼”尖叫了一声。“胆小鬼”是哈尔和罗杰偷偷地给维克起的名字。那一丛细枝大约有两英尺长。
“别挡它的路,它不会伤害你的。”哈尔说。
“这是什么?”胆小鬼结结巴巴地问。
“豪猪。”
那些像细枝条一样的东西是豪猪的刺。它们长在背部,把身体从头到尾盖得严严实实。它的末端像针一样尖利。
维克由于怕被它扎着,就从一边绕到它的身后,正对着针尖。
“噢不,别站在那儿,”哈尔喊道,“它的身后才是真正的禁区呢!”
“你想骗我,”维克说,“我在这儿很安全。”
“不安全。你再不躲开它就要攻击你了。”
“谁听说过一个动物会向后攻击呢?除非它转过身来,头冲着我。”
“你一点都不了解豪猪。我警告你,快到它前面去!”
“你以为你能愚弄我?”维克发火了,“我在这儿很安全,我就不走。”
忽然,豪猪以闪电般的速度向后退去,它的刺穿透了维克的裤子,深深地扎进他的腿里。维克的尖叫声在一英里之外都能听到。
心满意足的豪猪跑进灌木丛中不见了,把十几根刺留在了维克身上。
“瞧,”哈尔说,“现在你该明白我没骗你吧。”
维克大声嚎叫,“快把这些刺给我拔出来。”
“躺下,让我试试,”哈尔说,“但拔出来的时候比刺进去时还疼。”
“为什么?”
“因为每根刺的末端都有一个小钩子,就像鱼钩一样,拔出来的时候会把你的肉钩破。但又不能让它们留在里面,这些东西很不干净,会使你得坏疽病,那样的话,医生就得把你的两条腿都锯掉。”
这可怕的预言着实把“胆小鬼”吓了个半死。
“两条腿!”他干嚎着,“我干吗要来这个国家,这儿只有谋杀和病毒。”
“别忘了,”哈尔说,“你也犯了许多谋杀罪。想想那些可怜的动物,有多少死在你的枪下,而你杀死他们只是为了一时痛快。”
“这全是你的错,”维克喊道,“如果你不雇我,我就不会落到现在这个下场了。”
这话说起来让人好笑,维克自己也明白,哈尔不用多费口舌。
“好了,”他抓紧一根刺使劲拔了出来。维克的吼声简直让老虎都自愧不如。
每拔一根刺都伴随着一声嚎叫。刺的钩子不仅划破了维克的腿,还把他的裤子扯得破破烂烂。等到刺被拔完后,哈尔脱下自己的衬衫,撕成两半,把维克的两条腿包扎起来。血止住了。
“等一到家我就用消毒剂给伤口消毒,我想很快就会好的。起来,咱们回去吧。”
可维克一点也动不了,他甚至连试一下的勇气都没有。自然,他把自己所受的痛苦都归罪于哈尔了。
“我去开卡车。”罗杰说。
“还有一个更简便的方法,”哈尔说,“把他放在那只水鹿背上。”
那只水鹿耐心地等着他们把维克放到它的背上,它的头低垂在一侧,脚在另一侧。
他们回到了自己的小屋。维克被抬了进去,小麝鹿也被带了进去。哈尔和罗杰又出来把两只大鹿关进了同一个笼子,他们知道把两只鹿关在一起,它们会更幸福的。
然后,他们给维克敷上抗菌『药』,让他留在屋里养伤,直到他能走回自己的住所为上。哈尔和罗杰走出屋来给两只鹿准备美餐。
维克注意到那只麝鹿,罗杰已经从口袋里拿了出来,此时正在屋里踱来踱去。一只动物值 500 元钱,他心里一阵高兴。他把小麝鹿抱起来放进自己口袋里。最好赶紧溜之大吉,有价值 500 元的东西在口袋里,他的腿也不那么疼了。
他溜出亨特的小屋,穿过树林,走到自己的住处。他的朋友,吉姆和哈里都在那里。他炫耀起他的宝贝来。他们长这么大还没见过这样的动物。像是个玩具——它长得和鹿一模一样,但身材只有小猫那么大。
“正因为这样它才引人注目,”维克说,“它能值 500 元,我会给你们每人 100 元,剩下 300 元归我,这 500 元够咱们痛痛快快玩一阵子了。”
“到监狱去玩吧,”哈里说,“我们在那儿都得玩儿完。那就不是一晚上的问题了,要关我们好几个月。”
随着一阵急促的敲门声哈尔走了进来,“你看到——噢,在这儿呢。它怎么会到这儿来呢?”
“是这么回事,”维克想了半天才说,“你不在屋里,我怕它自己溜出去走丢了,就把它带到这儿,等你们一有时间照顾它,我就还给你们。”
“你真是太好了。”哈尔说。他已经猜到了事情的真相,但不想捅出来,“你的腿怎么样了?”
他问。
“疼得像火烧一样,一定是你放的抗菌剂引起的。”
哈尔想,这家伙说话总是那么令人讨厌。
“好,不管怎样,”他大声说,“谢谢你照看着小蒂姆。”然后抱起小蒂姆走了。
第1卷 第5章嘲笑人的豹子
孩子们捉住的大水鹿像一匹高头大马一样棒。它是一种半驯服的动物,以前曾被住在山坡上的谢尔巴人1驯养过,就像拉普兰2人使用的驯鹿一样。水鹿驮着维克显得毫不吃力,因此哈尔想试试能不能把它当马骑。他把水鹿从笼子里拉出来,既没有鞍子,也没有缰绳。他爬上鹿背,抱着鹿的脖子,用脚跟轻轻地磕了一下鹿身,鹿居然开始走了,他不禁大喜过望。
可怎么让它转弯呢?他刚好能够到鹿头,他发现向一边拍一拍鹿头,他的坐骑就会转弯。练习了几天后,他几乎成了“驯鹿大师”。一种人和动物的感情渐渐建立起来了。
一天,当哈尔正在穿过树林时,一个人挡住了他的去路,这个人是吉尔森林区外面不远处一个大村子的村长。老村长泪流满面。
“我的老婆和女儿刚才被一只豹子咬死了。这个恶魔在过去的两三年里已经咬死我们村里 525 个人了。”
“有人告诉我说,你和你的朋友都是优秀的猎手,能来帮我们杀死这只野兽吗?”
“我们会来的,”哈尔说,“我们很想弄到一只豹子——要活的,而不是死的。”
“你不可能把它活捉。”
“好吧,”哈尔说,“我们会见机行事的,一小时后我们就赶到。”
不到一个小时,哈尔、罗杰还有维克就踏上了去吉尔村的路。
哈尔骑着他的水鹿,为了方便起见,他叫它山姆。他知道山姆痛恨那些猛兽,因为那些猛兽对山姆和所有其他的鹿都不友好。虎和豹都知道鹿肉鲜美极了。
但有时候鹿也能战胜猛兽,它的威力无比的一踢可以击败任何它不喜欢的野兽。
哈尔骑着山姆,罗杰开着越野车。坐在车上的维克对这次探险一点兴趣都没有,倒不如呆在家里养他的伤。到达那个村庄时,他们发觉村庄好像被遗弃了,街上只有村长一个人,还有一头牛和几只山羊。
“村里的人去哪儿了?”哈尔问。
“都躲在屋子里,他们不敢出来。快来,到我屋里去。”
在屋子里,他们见到了村长的儿子。他的妻子和女儿都已经被埋葬了,此时屋里显得很凄凉。
屋里还有一个怪人,正在用刀子把一块木头雕成豹子的形状。
“他刚来,”村长的儿子说,“他说能帮助我们。”
那个人转过身来鞠了一躬。“我是个魔法师,”他说,“我会把罪恶的灵魂从豹子的身体中驱除,把它的邪恶除去以后,它就不会再伤害你们了。”1 谢尔巴人是鲁马拉雅山区尼泊尔一个部族的成员。——译者注2 拉普兰,北欧地名,包括挪威、瑞典、芬兰北部一带。——译者注
哈尔问:“你怎么才能把豹子的邪恶除去呢?”
“你们知道后就会觉得很简单,”怪人说,“我把这块木头雕成豹子的形状,然后把它带到加德满都放入恒河的一条支流里,河里流的是圣水,我将作一次祈祷,这样,圣水就会把豹子身体里的罪孽冲走,随着恒河把它那邪恶的灵魂带到遥远的大海里,它就不能伤害人了。我只要你们一千个卢比。”
“一千个卢比!”村长惊叫起来,“我哪有那么多钱。”他转向哈尔:“你要多少?”
哈尔大笑起采,“我一点儿都不要,我只想要你的那只豹子,我想把那只豹子带回国,在那儿教教它怎样懂礼貌。你的豹子身上根本就没有什么邪恶的灵魂,它只是想弄点儿吃的,如果把“它喂饱了,它就不会吃人了。”
“我不相信你会成功,”村长说,“但由于你不要钱,所以我让你先试试,如果你失败了,我挖地三尺也要给这位魔法师大人凑足一千卢比。”
“听!”村长的儿子说,“豹子又在抓各家的门了。难怪人人都胆战心惊。但愿我们的门上了锁。”
“已经锁好了。”村长说,“它正在抓门,不过它进不来。我们在这儿平安无事。”
豹子停了下来,发出一连串咳嗽似的声音,像一个人在笑:“哈——哈——哈。”
“它在嘲笑我们。”村长的儿子说。他被吓坏了。
“别怕,”他的父亲说,“它进不来。”
“哈——哈——哈!”豹子又在笑。现在它不抓门了,但传来一种新的声音,豹子顺着树枝和泥抹成的墙爬上屋顶了。怎么办?想把屋顶锁住可是办不到的。他们头顶上又响起了用爪子扒房顶的声音。房顶并不结实,是用树枝、灌木枝搭成的。那个孩子吓得脸『色』煞白,维克躲到墙角去了,就连那个魔法师也被吓坏了。他拾起刚才一直刻个不停的那根木棒,准备在豹子跳下来时给它重重的一击。
一束阳光从房顶『射』了进来。洞口越来越大。哈尔赶紧跑过去把门打开。豹子跳下来了,一大堆树枝也随之落了下来。
豹子站在屋子中间一边环视着四周,一边发出似笑非笑的咳嗽声:“哈——哈——哈。”
魔法师挥舞着那个像圆场棒球1球棒似的木豹子,没有击向豹子,却响亮地打在哈尔的脸上。
情况对豹子很有利。它感谢哈尔给它留出了一条退路。可它不会空腹而归,它一口咬住了村长的儿子跳到门外。跑出 100 英尺后,把那个年轻人放下,又开始大笑——“哈——哈——哈。”豹子好像在和他们开玩笑,哈尔提着魔法师的假豹子,罗杰拾起房顶上掉下来的一根大木棍冲了出来,向豹子扑去。这时豹子已经止住“笑”声,咆哮起来,吼声如此之大以致于整条街上的房门都打开了,人们探出头来想看看出了什么事。豹子逃进了树林里,那个孩子一瘸一拐地走回屋里。他受了伤,但不重。1 圆场棒球,一种类似棒球的英国游戏,——译者注
维克从角落里爬了出来,挺起了胸膛。
“好家伙!我们把豹子吓跑了,我们给了它应有的惩罚。”
其实,他一直躲着什么也没干。“我打赌它不会再来了。”维克像只孔雀一样神气活现,尽情地享受着门口的人向他投来的敬佩的目光。他成了一时的英雄。
“我什么都不伯。”
“得了,别说了。”哈尔说,“留着点劲儿对付那只豹子吧,它还会来的。”
“它再也不会来了。”维克又重复说了一句。
维克的话音未落,豹子就回来了。这次它选中了那个胸脯挺得最高的家伙作它的美餐,于是径直向维克扑去。维克则直奔一棵大树,他爬了十几英尺后停了下来,觉得在这儿该没事了。可他不