禁欲者 作者:〔美〕西奥多·德莱塞-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她犹如插在灰色岩石上的一朵红花般艳光四射。考坡伍德暗自
心思着; 贝丽莱西对这些褪色的雕像和纪念碑的凭吊; 和她往
日对奢侈豪华的生活的追求的反差真是大呀; 也许这与他本人
既热衷权势又爱好绘画的做法是同出一辙吧。想到这儿; 他感
动很大; 不禁对她肃然起敬。朝圣完毕; 他们即将去吃晚饭
时; 贝丽莱西大叫道: “ 吃完晚饭后; 我们还到这儿来。到时
候; 一弯新月会升起哎!” 这让考坡伍德对她更加佩服。
“肯定是!” 他高兴地说。
卡特夫人打着哈欠说她不来了。吃过晚饭她就回房睡觉。
“好得; 妈妈; 可以; ” 贝丽莱西说; “ 但弗兰克必须来这
儿净化灵魂。”
“你瞧! 我还有个灵魂呀!” 考坡伍德纵容地说。
在客栈他们简单地用过晚餐。夜幕渐渐降临; 考坡伍德跟
着贝丽莱西沿着大街向大教堂走去。他们通过黑色的雕花大门
走进院墙; 在蓝黑色的铁屋顶上月亮像一根洁净的白羽毛浮在
上面; 就象大教堂尖塔顶端的一个装饰物。起初; 考坡伍德只
是随着贝丽莱西的兴趣所致; 敷衍了事; 她往哪儿指; 他就往
哪儿看。但很快; 他就被她在参观时所产生的复杂感受所感
染。哦; 那又何尝不是一种幸福! 那么容易激动、那么年轻
一种形状、一种色彩; 神秘而又毫无意义的一切都能让她那么
深深的感动
此时不仅让贝丽莱西想到了那些褪色的记忆; 想到了其中
· 182 ·
禁欲者
交织的恐惧和希望; 她还想到了那神秘广袤、无声无息的时
空。啊; 能拥有理解力和知识! 能认真热切地探索和思考缘何
生命存在或活着的理由! 生命的理由和意义需要何等执著的探
索! 难道她的一生只是为了满足自己的个性; 或实现自己的社
会地位所作出的一次审慎、聪明而无情的决定吗? 那对其他任
何人; 对她本人; 又有什么好处? 那会激发或产生什么美感
呢? 此时此刻在这儿就在这个地方这个月华如练、令人凭古悼
今的地方在她的心底; 就在她的周旁有什么东西在窃窃私语述
说着安宁、寂静满足孤独她的心底渴求创造出某种美丽绝伦的
东西; 这样她的生命才会显得完美而有意义。
但这不过是胡思乱想月亮让她中了邪。她还想要些什么
呢? 女人所渴望得到的一切她都有了。
“弗兰克; 咱们回客栈去吧。” 就像她的心里失落了什么似
的; 就象某种美的感觉就这样永远逝去了。
· 183 ·
禁欲者
第 三十四章
在贝丽莱西和考坡伍德畅游于各大教堂城的同时; 托力弗
和艾琳也正双双出入于巴黎的时髦的商店、咖啡馆和著名的娱
乐场所。艾琳行期定了之后; 托力弗比她提前一天回到巴黎。
利用这些时间; 制订了一个能让她滞留巴黎、乐不思蜀的活动
计划。他知道法国对艾琳没有太多的新奇感。她曾多次来过欧
洲和法国其他的名胜古迹。那时; 正是考坡伍德急于讨她喜欢
的时候。时至今日; 这些仍是珍贵的回忆; 偶尔还会闪现在她
眼前。
她抵达巴黎; 和女仆下榻于里兹饭店。她暗自诧异; 怎么
搞的自己就来到了巴黎。原来打算她和考坡伍德一起来的。不
过; 他在伦敦的事务在报上炒得沸沸扬扬; 他又那么油嘴滑
舌、伶牙俐齿; 由不得她不相信他的确忙得脱不开身。一天早
上; 在西赛尔饭店的大厅里艾琳遇上席彭斯; 他更是添油加
醋; 绘声绘色地将考坡伍德的业务描绘了一番; 她这才消除疑
虑; 心满意足起来。
“考坡伍德夫人; 他的兴致要是不减的话; 这个城市要被
他弄得天翻地覆了。” 席彭斯说; “我希望他不要劳累过度。”
其实他心里才不这样想呢; “ 虽然他看上去愈发精明干练; 但
毕竟岁月不饶人呐。”
“我知道; ”; 艾琳答道; “ 弗兰克我是再了解不过了。恐怕
· 184 ·
禁欲者
要等到哪天两眼一闭两腿一蹬; 他才肯罢休吧。”
告辞了席彭斯; 她相信他的话不假; 但艾琳还是怀疑背后
有个女人说不定就是那个贝丽莱西·弗莱明。但那又怎么样
她艾琳才是名正言顺的考坡伍德夫人。聊以自慰的是; 无论是
在商店、餐馆、饭店; 还是别的场合; 一提到她的名字; 人们
不约而同的都会向她行注目礼。何况; 现在还有布鲁斯·托力
弗。她觉得这个人又风趣; 又幽默; 很能解闷儿。这不; 这个
傍晚她刚到巴黎; 托力弗就赶到饭店来看她; 潇洒英俊依然。
一走进她的套房; 他就说: “哇; 我的话你终于还是听了! 现
在你在这儿; 我要为你全权负责。要是有兴致的话; 赶快换好
衣服快去吃晚饭。我为给你接风准备了一个小小的晚会。恰好
我的几位美国朋友也在这儿。纽约的悉德尼·布兰德不知道你
认不认识?”
“哦; 当然。” 艾琳一阵迷惘。她听说过布兰德一家有钱有
势。她还记得原来费城的玛丽哥尔德·许梅葛小姐。就是布兰
德夫人。
“布兰德夫人也在巴黎。几个朋友和她也来马克西姆和我
们共进晚餐; 然后咱们大家一起到一个阿根廷人家里。他准会
让你开心的。你用一个小时的时间能穿戴好吗?” 托力弗说着
转身走到门边; 似乎满心期待着一个美好的夜晚。
“应该差不多吧。” 艾琳笑着说; “但我要更衣的话; 你就
得先离开会儿。”
“我没问题; 要是有白色衣裙的话; 你最好穿白的。然后
再配上一朵深红色的玫瑰花; 一定美丽动人。” 他这种亲昵的
口气令艾琳感到脸上有些发烧。这么说他也是个情场高手啊。
“就听你的。” 艾琳露出一个动人的微笑; “ 那件衣服我要
· 185 ·
禁欲者
是能找到的话。”
“好极了! 一小时以后我来接你。待会儿见” 托力弗鞠了
个躬; 走出门去。
艾琳换着衣服; 心里越发感到迷惘; 托力弗何以会突然大
胆地发起进攻。显然; 他社会关系也很优越; 也并不缺钱; 为
什么他还要打她的主意呢? 这种不是以她为主角的晚会布兰德
夫人怎么会来参加呢? 她内心矛盾重重、思绪万千; 托力弗这
种轻而易得的友谊; 虽不一定真实; 却让人神魂颠倒。如果他
是个冒险家; 像很多那样的人一样只求钱财; 那他这个冒险家
可真是聪明。他精于玩乐; 和过去几年中她接触的人完全不
同。那些人就会玩些无聊乏味的游戏; 叫人讨厌。
“准备好了吗?” 大约一小时后; 一进门托力弗就欢快地叫
着; 一面打量着她腰间红色的玫瑰和白色的长裙; “现在出发
刚好来得及。布兰德夫人请了她的朋友朱迪丝·索恩; 一位年
轻的希腊银行家作陪; 我也不认识这个人; 她邀请———伊布里
希·阿巴斯·贝做伴; 说那是一位阿拉伯酋长。他到巴黎来做
什么天知道。不过他说英语; 那个希腊人也说英语。”
托力弗像喝醉了似地脸色微红; 他知道此时自己看上去风
度翩翩; 更有些自信了; 潇洒自在地在房间里踱来踱去。他竟
开始挑剔起房间里的装装饰; 令艾琳真是好笑。
“看这些帘子! 老天; 真能应付了事呀他们。我坐电梯上
来的时候; 那电梯吱吱哑哑叫个不停; 要是在纽约; 绝对不会
这样! 只有遇上你这样的好心人才能容忍他们。”
艾琳听了这句话心里真是美滋滋的; “有那么糟么? 我还
没留心。那还能再住什么地方呢?”
托力弗的手指戳了戳罩在落地灯上带流苏的丝质灯罩
· 186 ·
禁欲者
“这上面还有酒渍; 这个假挂毡也被烟头烧过。我就不责怪他
们啦。”
他那种装腔作势的劲儿; 逗得艾琳哈哈大笑。“哦; 好了
这已经是最好的了。再说下去; 客人们就会等得不耐烦了。”
“噢; 噢; 还不知道那个酋长会不会喝威士忌; 咱们去看
看。”
一九。。。。年的马克西姆餐厅。黑色的冷蜡地板打得光洁锃
亮; 映衬出庞贝式镶着壁画的红色墙壁; 镀金的天花板上垂下
三只巨大的棱柱式枝形吊灯。除了前后出口处; 红褐色的皮座
椅摆放在靠墙边的四周; 小巧精致的餐桌又摆放在座椅的前
面。那种精心设计的法式情调; 最让人意醉情迷、心旷神怡。
当时; 只有在巴黎才能感受到这种情调。人们只要一来到这
儿; 就会陷入快乐的迷狂。在这儿你能碰见世界各地穿着各种
时装的形形色色的人; 每个人都被传统的枷锁所困; 为功名利
禄所累; 每个人都为挣脱传统的束缚、追求自由才来到这个标
新立异的花花世界。
在这种既可以结识名人又可以抛头露面的地方; 艾琳感到
无比的兴奋。正象托力弗预料到的; 他的朋友可能要迟到了。
“那个酋长; ” 他对艾琳解释说; “有时候会迷路。”
几分钟后; 布兰德夫人和希腊同伴; 索恩夫人和阿拉伯骑
士也赶到了。这位酋长的到来引起了一阵切切私语和骚动。气
派十足的托力弗马上开始点菜; 六个服务员就象飞着的苍蝇似
地围着餐桌团团乱转; 使托力弗感到得意非凡。他高兴地发
现; 酋长像是马上就迷上了艾琳。在酋长眼里; 艾琳浑圆丰满
的身材、健康红润的气色和光洁漂亮的头发; 令朴素无华、瘦
弱苍白的索恩太太和布兰德太太黯然失色。他立即集中精力展
· 187 ·
禁欲者
开攻势; 对艾琳不停地问这问那: 他可以要一枝她佩带的玫瑰
花吗? 他喜欢这种深红色。她来自何处? 她的丈夫; 是否也像
别的美国人一样; 是个百万富翁? 她去过阿拉伯吗? 贝都因部
落的游牧生活她一定会喜欢。阿拉伯真是美极了。
酋长长着一只长长的鹰钩鼻子; 脸色黝黑; 胡子修剪得整
齐漂亮; 一双灼热的黑眼睛紧盯着艾琳。一时间; 艾琳又是怀
疑; 又是兴奋。要是真到了阿拉伯; 在这个怪物的手下会变成
什么样? 跟这样的人交往是什么感觉? 尽管她彬彬有礼面带微
笑地回答了他所提出的问题; 她还是庆幸他的朋友们和托力弗
就在身边; 他们脸上忍俊不禁的神情虽然让她略感尴尬。
伊布里希听说她要在巴黎呆上几天; 马上表示有机会一定
去拜访她。他有一匹马要参加盛大赛马。要她一定跟他一起去
看看。然后; 他们可以共进晚餐。她住在里兹饭店? 啊在鲍埃
附近的塞德路他租了一套公寓。
与此同时; 正兴致勃勃的托力弗; 使出浑身解数讨好玛丽
哥尔德。他的近况她知道; 那究竟是怎么回事也知道; 于是不
停地找他开心。
“来; 说说我听一听; 托力弗。” 她逗着他; “ 现在你有了
依靠了; 我们这些人你打算怎么打发啊?”
“要是你自己; 那请你告诉我你打算怎么办? 我可没有别
的什么人来打扰。”
“没有吗? 这个小可怜儿还真的那么行单影孤吗?”
“远远不止如此呢? 真是那么孤独。你是无法理解的。” 托
力弗清醒地说; “那你老公怎么办? 他不反对第三者插足吗?”
“不用担心!” 玛丽哥尔德微笑地鼓励他; “ 我来见你之前
刚刚碰上他。分别之后; 我们已有好多年没见了?”
· 188 ·
禁欲者
“哦; 真是好多年了。那是谁的错呢? 你的游艇怎么样
了?”
“我打赌; 恐怕只剩下我这位忠实的船长了! 想乘上兜兜
风吗?”
托力弗现在真是有点进退两难。这是他梦寐以求的机会
他却不能答应。他必须按协约行事; 否则所有一切都将化做泡
影。
“哈哈; 你总不会明天就出海吧。”
“哦; 那还不至于!”
“你要是真的; 可一定要小心点啊。”
“这么真的我一生中从没有过!” 玛丽哥尔德回答。
“等着瞧吧。不过; 这个星期你能抽出时间跟我吃顿午饭
吗? 饭后; 我们可以在都勒里散散步。”
过了一会儿; 托力弗付了帐; 他们就离开了饭店。
夜间的沙比奈尔俱乐部照例熙熙攘攘; 跳舞的跳舞; 赌博
的赌博。熟人们聚在一起或意兴阑珊或兴致勃勃地聊着天。亲
自上前迎接托力弗和他的朋友的沙比奈尔。建议他们逗留到夜
间一点; 那时一个时下正风靡的俄罗斯歌舞团将会来演出。
沙比奈尔有很多的珍藏品; 他也很乐意把这些藏品拿出来
示客; 有价值连城的珠宝、中世纪意大利的银器和玻璃器皿、
色彩纷呈、纹理奇特的亚洲纺织品。但是他像《浮士德》中的
魔鬼靡菲斯特般捉摸不定的个性; 比这些展品更令人惊叹; 他
的身上有一种像鸦片似的迷人和神秘的力量; 感染着所有周围
的人。他知道不少有趣的地方; 认识很多人。他说; 等到秋天
凉快的时候; 他要暂时关店; 到东方去收集珍品; 再转卖给私
人收藏家; 从中他可以赚取一笔相当可观的收入。
· 189 ·
禁欲者
所有其他的人和艾琳一样; 都