资治通鉴 全译-第1705章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'17'癸卯,以保义节度使石敬瑭为宣武节度使,兼侍卫亲军马步都指挥使。
'17'癸卯(二十五日),任命保义节度使石敬瑭为宣武节度使,兼任侍卫亲军马步都指挥使。
'18'十一月,庚戌,吴王即皇帝位,追尊孝武王曰武皇帝,景王曰景皇帝,宣王曰宣皇帝。
'18'十一月,庚戌(初三),吴王即皇帝位,追尊孝武王为武皇帝,景王为景皇帝,宣王为宣皇帝。
'19'安重诲议伐吴,帝不从。
'19'安重诲商议想讨伐吴国,后唐帝没有听从他的意见。
'20'甲子,吴大赦,改元乾贞。
'20'甲子(十七日),吴国实行大赦,改年号为乾贞。
丙子,吴主尊太妃王氏曰皇太后,以徐知询为诸道副都统、镇海宁国节度使兼侍中,加徐知诰都督中外诸军事。
两子(二十九日),吴主尊太妃王氏为皇太后。任命徐知询为诸道副都统、镇海宁国节度使兼侍中,加封徐知诰都督中外诸军事。
'21'十二月,戊寅朔,孟知祥发民丁二十万修成都城。
'21'十二月,戊寅朔(初一),孟知祥征发二十万民丁修建成都城。
'22'吴主立兄庐江公为常山王,弟鄱阳公澈为平原王,兄子南昌公珙为建安王。
'22'吴主立其兄庐江公杨为常山王,立其弟鄱阳公杨澈为平原王,立其兄的儿子南昌公杨为建安王。
'23'初,晋阳相者周玄豹尝言帝贵不可言,帝即位,欲召诣阙;赵凤曰:“玄豹言陛下当为天子,今已验矣,无所复询。若置之京师,则轻躁狂险之人必辐辏其门,争问吉凶。自古术士妄言,致人族灭者多矣,非所以靖国家也。”帝乃就除光禄卿致仁,厚赐金帛而已。
'23'当初,晋阳有个会相面的人叫周玄豹,他曾经说后唐帝的相貌贵不可言,后唐帝即位之后,打算把他召到朝廷里来。赵凤说:“周玄豹曾经说过陛下当为天子,今天已经验证,没有必要再查询他了。如果把他留在京师,那些轻举妄动、性情暴躁、狂放不拘等危险人物就一定会聚集到他的门下,争相询问凶吉。自古以来那些巫祝占卜之流经常胡说八道,致使很多人全家被诛灭,这些人根本不能用来安定国家。”后唐帝任命他为光禄卿,并以此职退休,只赏给他很多金帛而已。
'24'中书舍人马缟请用汉光武故事,七庙之外别立亲庙;中书门下奏请如汉孝德、孝仁皇例,称皇不称帝,帝欲兼称帝,群臣乃引德明、玄元、兴圣皇帝例,皆立庙京师;帝令立于应州旧宅,自高祖考妣以下皆追谥曰皇帝、皇后,墓曰陵。
'24'中书舍人马缟请求用汉光武时的典章制度,七庙之外另立一个亲庙。中书门下上奏请求象汉教德、教仁皇那样,称皇不称帝。后唐帝想兼称帝,大臣们于是就引用德用、玄元、兴圣皇帝的例子,都在京师立庙。后唐帝命令在应州旧宅立庙,从高祖的父母以下都追谥为皇帝、皇后,他们的墓都称为陵。
'25'汉主如康州。
'25'南汉主到达康州。
'26'是岁,蔚、代缘边粟斗不过十钱。
'26'这一年,蔚、代沿边境的地方一斗粮食的价钱不到十钱。
三年(戊子、928)
三年(戊子,公元928年)
'1'春,正月,丁巳,吴主立子琏为江都王,为江夏王,为宜春王,宣帝子庐陵公玢为南阳王。
'1'春季,正月,丁巳(初十),吴主立他的儿子杨琏为江都王,杨为江夏王,杨为宜春王,宣帝的儿子庐陵公杨玢为南阳王。
'2'昭义节度使毛璋所为骄僭,时服赭袍,纵酒为戏,左右有谏者,剖其心而视之。帝闻之,征为右金吾卫上将军。
'2'昭义节度使毛璋的所作所为骄横越轨,有时穿着天子所穿赭袍,狂饮娱乐,左右有规劝他的,他就让人剖其心察看。后唐帝听说此事,征调他为右金吾卫上将军。
'3'契丹陷平州。
'3'契丹人攻陷平州。
'4'二月,丁丑朔,日有食之。
'4'二月,丁丑朔(初一),出现日食。
'5'帝将如邺都,时扈驾诸军家属甫迁大梁,又闻将如邺都,皆不悦,有流言;帝闻之,不果行。
'5'后唐帝将要到邺都,当时扈驾诸军的家属刚刚迁到大梁,听说要到邺都,都不高兴,流言议论纷纷。后唐帝听说后,没有成行。
'6'吴自庄宗灭梁以来,使者往来不绝。庚辰,吴使者至,安重诲以为杨溥敢与朝廷抗礼,遣使窥觇,拒而不受,自是遂与吴绝。
'6'吴国自从庄宗消灭了后梁国以来,使者往来不断。庚辰(初四),吴国的使者到来,安重诲以为吴王杨溥敢和朝廷抗礼,于是派出使者去暗中窥视,并拒不接受他,从此以后就和吴国断绝了关系。
'7'张筠至长安,守兵团门拒之;筠单骑入朝,以为左卫上将军。
'7'张筠到了长安,把守城门的士卒关起来不让他进去。张筠单人匹马入朝,后唐帝任命他为左卫上将军。
'8'壬辰,宁江节度使西方邺攻拔归州;未几,荆南复取之。
'8'壬辰(十六日),宁江节度使西方邺攻下了归州。没过多久,荆南又夺了回去。
'9'枢密使、同平章事孔循,性狡佞,安重诲亲信之。帝欲为皇子娶重诲女,循谓重诲曰:“公职居近密,不宜复与皇子为婚。”重诲辞之。久之,或谓重诲说:“循善离闻人,不可置之密地。”循知之,阴遣人结王德妃,求纳其女;德妃请娶循女为从厚妇,帝许之。重诲大怒,乙未,以循同平章事,充忠武节度使兼东都留守。
'9'枢密使、同平章事孔循性情狡猾,善于花言巧语,安重诲很亲信他。后唐帝想为他的儿子娶安重诲的女儿为妻子,孔循对安重诲说:“您身为皇上的近臣,你们又很密切,不应再和皇子为婚姻亲戚。”于是安重诲就推辞了女儿的婚事。过一段时间,有人对安重诲说:“孔循善于挑拨离间,不可安排在与皇上密切接触的位置。”孔循知道这件事后,就暗暗派人去巴结王德妃,请求接纳他的女儿。王德妃请求皇帝为皇子李从厚娶孔循的女儿为妻,后唐帝答应了她的请求。安重诲听到这件事后大发雷霆。乙未(十九日),后唐帝任命孔循为同平章事、忠武节度使兼东都留守。
重诲性强愎。秦州节度使华温琪入朝,请留阙下,帝嘉之,除左骁卫上将军,月别赐钱谷,岁余,帝谓重诲曰:“温琪旧人,宜择一重镇处之。”重诲对以无阙。他日,帝屡言之,重诲愠曰:“臣累奏无阙,惟枢密使可代耳。”帝曰:“亦可。”重诲无以对。温琪闻之惧,数月不出。
安重诲性情刚愎。秦州节度使华温琪入朝,请求留在朝廷,后唐帝表彰了他,任他为左骁卫上将军,每月除了俸禄外还要赏赐他些钱谷。一年多以后,后唐帝对安重诲说:“华温琪是旧交,应该选择一个重镇来安排他。”安重诲回答说没有空缺。又一天,后唐帝又反复说起这件事,安重诲恼怒地说:“我曾多次上奏说没有空缺,只有枢密使可以代替。”后唐帝说:“也可以。”安重诲无言以对。华温琪听说这件事后感到非常害怕,好几个月不敢出门。
重诲恶成德节义使、同平章事王建立,奏建立与王都交结,有异志。建立亦奏重诲专权,求入朝面言其状,帝召之;既至,言重诲与宣徽使判三司张延朗结婚,相表里,弄威福。三月,辛亥,帝见重诲,气色甚怒,谓曰:“今与卿一镇自休息,以王建立代卿,张延朗亦除外官。”重诲曰:“臣披荆棘事陛下数十年,值陛下龙飞,承乏机密,数年间天下幸无事;今一旦弃之外镇,臣愿闻其罪!”帝不怿而起,以语宣徽使朱弘昭,弘昭曰:“陛下平日待重诲如左右手,柰何以小忿弃之!愿垂三思。”帝寻召重诲慰抚之。明日,建立辞归镇,帝曰:“卿比奏欲入分朕忧,今复去何之!”会门下侍郎兼刑部尚书、同平章事郑珏请致仕,己未,以珏为左仆射致仕;癸亥,以建立为右仆射兼中书侍郎、同平章事、判三司。
安重诲很恨成德节度使、同平章事王建立,上奏说王建立和王都互相勾结,有叛变的意图。王建立也奏称,安重诲独揽大权,请求入朝当面向后唐帝说明情况,后唐帝就召见他。他到了朝廷,说安重诲与宣徽使判三司张延朗结为婚姻亲戚,内外勾结,作威作福。三月,辛亥(初五),后唐帝见了安重诲,满脸怒气,对他说:“现在给你一镇自己休息去,用王建立代替你,张延朗也放为外任。”安重诲说:“臣披荆斩棘侍奉陛下数十年,正值陛下兴起,缺乏适当人选,臣任机要,几年来天下平安无事。现在把我抛弃去外,我希望听听有什么罪过。”后唐帝很不高兴地站起来,告诉了宣徽使朱弘昭,朱弘昭说:“陛下平日待安重诲如左右手,怎么能因小的忿怒就抛弃了他呢?希望陛下三思。”不久,后唐帝又召见安重诲安抚慰问。第二天,王建立辞别回镇,后唐帝说:“你近来上奏说,想在朝廷分担我的忧愁,今天又要到哪儿去!”正好这时门下侍郎兼刑部尚书、同平章事郑珏请求退休,己未(十三),命郑珏为左仆射退休。癸亥(十七日),任命王建立为右仆射兼中书侍郎、同平章事、判三司。
'10'孟知祥屡与董璋争盐利,璋诱商旅贩东川盐入西川,知祥患之,乃于汉州置三场重征之,岁得钱七万缗,商旅不复之东川。
'10'孟知祥曾多次和董璋争夺盐利,董璋引诱商贩们贩东川的盐入西川,孟知祥对此十分忧虑,在汉州修置了三个场地征收商人的重税,一年可以得到税钱七万缗,从此商贩们不再到东川贩盐了。
'11'楚王殷如岳州,遣六军使袁诠、副使王环、监军马希瞻将水军击荆南,高季兴以水军逆战。至刘郎,希瞻夜匿战舰数十艘于港中;诘旦,两军合战,希瞻出战舰横击之,季兴大败,俘斩以千数,进副江陵。季兴请和,归史光宪于楚。军还,楚王殷让环不遂取荆南,环曰:“江陵在中朝及吴、蜀之间,四战之地也,宜存之以为吾捍蔽。”殷悦。环每战,身先士卒,与众同甘苦;常置针药于座右,战罢,索伤者于帐前,自傅治之。士卒隶环麾下者相贺曰:“吾属得死所矣。”故所向有功。
'11'楚王马殷到达岳州,派遣六军使袁诠、副使王环、监军马希瞻等率领水军攻打荆南,高季兴也用水军迎战。到了刘郎,马希瞻乘夜间在港中偷偷藏匿下数十艘战船,第二天早晨,两军交战,马希瞻开出战船截击,大败高季兴,俘获和斩杀数以千计,然后进副江陵。高季兴请求讲和,并把史光宪送还楚国。楚军回去后,楚王马殷责备王环不断续前进夺取荆南,王环说:“江陵在唐以及吴、蜀之间,这里四面受敌,应当把它保存下来作为我们屏藩。”马殷听后很高兴。王环每次作战,都身先士卒,和大家同甘共苦。他经常在座位的右侧放一些针和药物,战斗结束后,他就寻找一些受伤的士卒到营帐前,亲自给他们敷药治疗。那些隶属王环的部下都互相称贺说:“我们得到了死后的归所。”所以每次作战,都会建立功勋。
'12'楚大举水军击汉,围封州。汉主以《周易》筮之,遇《大有》,于是大赦,改元大有;命左右街使苏章将神弩三千、战舰百艘救封州。章至贺江,沈铁于水,两岸作巨轮挽,筑长堤以隐之,伏壮士于堤中。章以轻舟逆战,阳不利,楚人逐之,入堤中;挽轮举,楚舰不能进退,以强弩夹水射之,楚兵大败,解围遁去,汉主以章为封州团练使。
'12'楚国发动所有水军向南汉发起攻击,包围了南汉的封州。南汉主用《周易》来占卜这次战争,遇上“大有”卦,于是实行大赦,改年号为大有。南汉主命令左右街使苏章率领三千神射手、一百艘战船去援救封州。苏章到达贺江,把铁链沉在水中,两岸作巨轮把铁链挽住,又修筑长堤坝把它隐藏起来,在堤坝中埋伏壮士。苏章乘轻舟去迎战,假装战败,楚人追击,进入堤坝中,南汉兵把轮子上的铁链拉开,楚军的战船进退不得,然后神射手们在两岸用强弩射击楚军,楚兵大败,解除封州的包围逃跑了。南汉主任命苏章为封州团练使。
'13'夏,四月,以邺都留守从荣为河东节度使、北都留守,以客省使太原冯为副留守,夹马指挥使新平杨思权为步军都指挥使以佐之。戊寅,以宣武节度使石敬瑭为邺都留守、天雄节度使,加同平章事;以枢密使范延光为成德节度使。丙戌,以枢密使安重诲兼河南尹,以河南尹从