时尚英语-美式生活-第3章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
People in America keep an eye on the latest trends in interior design。 In the 80s; the 〃country〃 look dominated the home decorating scene。 Rustic furniture and shelves full of old…fashioned knick…knacks created a homey atmosphere reminiscent of rural America several generations back。 The 90s have brought in another longing for the past: the retro 50s and 60s look……plain and simple furniture with square backs and arms and block…style legs。
美国人也会注意室内设计的最新时尚。八○年代,「乡村」风貌主导了家庭装潢;摆满旧式风格的小摆设的质朴家俱及架子,创造出一种会令人想起几世代以前以农业为主的美国之家庭气氛。九○年代又带入另一个怀旧情愫:回溯到五○及六○年代风貌……有四方形靠背、把手以及有方正桌脚的朴素、简单的家俱。
Some parts of the country have their own regional preferences。 In the western United States; homeowners favor the Navajo Indian style of the Southwest or the cowboy look。 In contrast; Easterners prefer French Country or more 〃fussy〃 styles。
国内某些地方的人们有他们自己地区性的偏好。在美国西部,屋主们喜欢西南部印地安拿佛和族或是牛仔式的风格。相对的,东部人喜欢法国乡村或是更漂亮的形式。
With all this attention to their homes; you would think Americans place a high premium on housekeeping。 In fact; however; keeping house doesn't receive as much attention as it used to。 Why? The fast…paced lifestyles of the 90s allow little spare time for dusting; vacuuming and scrubbing the tub。 Ironically; however; even though more and more women work outside the home; women still do twice as much house work as men。 Modern conve…niences like the washing machine; the vacuum cleaner; and the dishwasher have taken some of the drudgery out of household chores。 But in general; Americans these days take their cue from books like How to Avoid Housework。
花了这么多心思在他们的家,你大概会认为美国人非常重视家庭的打理与清洁,但是事实上,整理家务已不像以前一样受重视。为什么?九○年代步调快速的生活方式几乎没有留什么时间撢灰尘、吸尘以及刷洗浴缸。然而,讽刺的是,即使越来越多的妇女在外工作,她们还是比男人多做两倍的家务。虽然像是洗衣机、吸尘器和洗碗机等现代家电已代为处理家事中一些乏味、辛苦的工作。但一般而言,美国人今天已会向「如何避免家务」这类的书来求救。
As a result; you might think American homes of the 90s are less than spotless。 Witness the fact that sales of household cleaning products have declined in recent years。 Besides that; Americans seem to be less persnickety about their housecleaning……especially in areas that nobody sees。 Vacuum under the sofa? Dust the baseboards? Are you kidding? Ironically; though; American women seem quite satisfied with their housekeeping; according to a national survey conducted in 1995…96。 Besides that; people are designing their homes with low…maintenance features……tile in bathrooms and kitchens as well as marble on countertops……to cut down on the need for frequent cleaning。 Even so; more and more people are hiring outside help to clean their houses。 A Roper poll found that one in six Americans hired cleaning help last year; up from one in 10 in 1986。 One professional housecleaning service; Merry Maids; has grown to over 800 franchises in recent years。
因此,你可能会认为九○年代的美国家庭大概不是一尘不染。由家用清洁产品的销售量在近几年下降便可见一般。此外,美国人似乎对于家庭的清洁比较不那么吹毛求疵了……特别是对那些没有人看到的地方。吸沙发下的灰尘?撢踢脚板?你开玩笑?但可笑的是,根据一九九五/六年做的一项全国性调查,美国妇女似乎对他们的家务整理挺满意。除此之外,人们以较不需要时时清洁的材料来设计他们的家……在浴室及厨房贴磁砖以及做大理石的台面……减少打扫的次数。即使如此,越来越多的人雇用外人协助清理屋子。一项洛普民意调查发现,去年有六分之一的美国雇用清洁服务,较一九八六年的十分之一比率上升许多。一个专业性的家务清理服务「快乐女佣公司」在最近几年已成长到有八百多家的连锁店。
In a pre…Revolutionary War speech in 1761; James Otis made the famous remark that 〃a man's home is his castle。〃 Americans like their castle to be as fortable as possible。 They would like to have a home they can be proud of; a place they can call their own。 Not everyone's home looks like a castle; but 〃be it ever so humble; there's no place like home。〃
在一七六一年独立战争前的一次演说中,詹姆士。欧提斯留下了一句名言……「男人的家是他的城堡」。美国人喜欢他们的城堡能够尽可能的舒适,他们都想要有一个引以为荣的家,一个可以属于他们自己的地方。并不是每个人的家都看起来像是一座城堡,但是「即使是非常简陋,但没有一个地方可以比得上家。」
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
' 关 闭 本 页 '
相关链接
? Spotlight on Munich 聚焦慕尼黑(图)
? 英国人的两种不同的休闲方式(图)
? British Pub…goer's Manner 英国酒客的举止(图)
? British Pub Etiquette 英国酒吧的礼仪(图)
? British Pub Culture 英国的酒吧文化(图)
? Spotlight on Copenhagen 哥本哈根特写(图)
? 教堂与广场(图)
? 剧院与音乐(图)
? 世界各地婚俗(三)(图)
? 美味的馅饼和细面条(图)
? 意大利:美丽神奇之国(图)
? 神秘的威尼斯(图)
牋更多厖
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
?
?
?
?
?
?
?
oh100首页 … 报栏 … 教学楼 … 科技楼 … 图书馆 … 青春教室 … 体育馆 … 艺术馆 … 时尚花园 … 联谊学校 … 我的大学 … 服务中心
电子邮件 | About |
Copyright?2000…2001 //。oh100。/ All right reserved。
?
'Amber demo'
?
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
。oh100。 奥 博 教 育 网
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
礼品店
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
用户注册
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
用户登录
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
ABC Amber CHM Converter 7。14
Trial version
代理产品类
苦丁香多媒体教育网
?
?
时尚英语 》》 英语点滴 》》 正文
?
?
Pets 美国宠物
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
| | 6月9日
Americans love pets。 And it's not just puppy love; either。 Many pet owners treat their furry friends as part of the family。 Sometimes they spice up their pets' lives with entertaining videos and amusing toys。 If they have an eye for fashion; pet owners can dress their pets in stylish clothes。 For special occasions; they can use canine perfume to make their dogs smell; well; less beastly。 You might say Americans treat their pets like they treat their children…sometimes even better。
美国人很爱宠物,而且这不只是一种不成熟、短暂的爱。很多宠物的主人把这些毛茸茸的朋友当作家庭的一部分,有时候还为宠物准备娱乐用的录像带和玩具来增添牠们生活的乐趣,如果宠物的主人具有流行的眼光,还会让他们的宠物穿上时髦的衣服,在特殊的场合里,甚至为宠物喷上狗儿专用的香水,让牠们味道好闻一点,减少一些动物身上的味道。你也可以说,美国人待他们的宠物如同待他们的孩子一样……有时甚至更好。
In America; there are more households with pets than those with children。 At least 43 percent of U。S。 homes have pets of some sort。 Exotic creatures; such as monkeys; snakes and even wolves; find a home with some Americans。 More mon pets include tropical fish; mice and birds。 But the all…time favorites are cats and dogs; even at the White House。 The Clintons' cat; Socks; has replaced the Bushes' dog; Millie; as reigning First Pet。 Americans sometimes have strong feelings about whether dogs or cats make better pets。 〃Dog people〃 and 〃cat people〃 often enjoy friendly rivalries。
在美国,有宠物的家庭比有孩子的家庭还多。至少百分之四十三的美国家庭有宠物,有些美国家庭养一些外国品种的动物,例如猴子、蛇、甚至狼;比较常见的宠物有热带鱼、老鼠、和鸟。不过,一直广受欢迎的是猫和狗,连白宫也不例外。柯林顿总统的猫……袜子,已经取代了布什的狗……米利,成为神气的「第一宠物」。美国人有时候很在乎到底最好的宠物是猫还是狗,「爱狗的人」和「爱猫的人」喜欢开玩笑地彼此争辩。
Leading a dog's life in America isn't such a bad thing。 Many grocery stores sell gourmet pet foods to owners eager to please their pets。 In Houston; Texas; dogs can have their dinner delivered to their homes; just like pizza。 Well…to…do canines can attend doggy daycare centers while their owners work。 Pets can even acpany their owners on vacation。 Fancy hotels are beginning to acmodate both man and beast。 Furry guests at Four Seasons Hotels can enjoy gourmet meals served on fine china and sleep in soft beds。
在美国,狗所过的生活并不坏,很多杂货店都卖有宠物美食,让主人可以讨好他们的宠物。在德州的休斯敦市,狗儿还能享用专程送到家的晚餐,就跟披萨一样。家境富裕的狗儿在主人上班的时候可以去狗儿托育中心。宠物甚至可以和牠们的主人一同去度假,高级饭店已经开始可以同时留宿人和宠物,这些毛茸茸的客人在四季饭店可以享用以精致瓷器盛装的美食,并在柔软的床上睡觉。
Beneath the fluffy luxuries; there lies a basic American belief: Pets have a right to be treated well。 At least 75 animal welfare organizations exist in America。 These provide care and adoption services for homeless and abused animals。 Veterinarians can give animals an incredible level of medical careNfor an incredible price。 To pay for the high…tech health care; people can buy health insurance for their pets。 And when it's time to say good…bye; owners can bury their pets in a respectable pet cemetery。
在舒适奢华的享受之下,其实存在着美国人的一种基本信念:宠物有受到妥善对待的权利。美国至少有七十五个动物福利组织,他们为流浪动物及被虐待动物提供照顾与领养的服务。兽医