果茶小说网 > 其他电子书 > 时尚英语-美式生活 >

第18章

时尚英语-美式生活-第18章

小说: 时尚英语-美式生活 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户登录



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


代理产品类
苦丁香多媒体教育网 







 时尚英语 》》 英语点滴 》》 正文







Time 美国人的时间观
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
 |  | 7月13日

  What is time? Is it a thing to be saved or spent or wasted; like money? Or is it something we have no control over; like the weather? Is time the same all over the world? That's an easy question; you say。 Wherever you go; a minute is 60 seconds; an hour is 60 minutes; a day is 24 hours; and so forth。 Well; maybe。 But in America; time is more than that。 Americans see time as a valuable resource。 Maybe that's why they are fond of the expression; 〃Time is money。〃 

  时间是什么?是一种像金钱一样可以节省、花用或浪费的东西吗?或者它像天气那样,是一种我们无法掌握的东西?全世界的时间是不是都一样呢?你会说,那是一个简单的问题,不管你去那里,一分钟都是60秒,一小时是60分钟,一天是24个小时,以此类推。嗯,也许是这样吧。但是在美国,时间的意义不只是如此而已。美国人视时间为一项重要的资源,也许这就是为什么他们喜欢说「时间就是金钱」的缘故。 


  Because Americans believe time is a limited resource; they try to conserve and manage it。 People in the U。S。 often attend seminars or read books on time management。 It seems they all want to organize their time better。 Professionals carry around pocket planners…some in electronic form…to keep track of appointments and deadlines。 People do all they can to squeeze more life out of their time。 The early American hero Benjamin Franklin expressed this view best: 〃Do you love life? Then do not waste time; for that is the stuff life is made of。〃 

  美国人认为时间是一项有限的资源,所以他们试着去爱惜时间且加以管理。美国人经常参加有关时间管理的研习会或阅读这方面的书籍,他们似乎都希望能把自己的时间安排得更好。专业人士随身带着口袋型记事本,有些甚至是电子的记事本,好随时留意所订的约会与工作截止日期。人们想尽办法要在有限的时间内挤出更多的时间来。早期的美国英雄班哲明?富兰克林将这种想法表达得最淋漓尽致:「你爱生命吗?如果爱就不要浪费时间,因为生命即是由时间组成的。」 


  To Americans; punctuality is a way of showing respect for other people's time。 Being more than 10 minutes late to an appointment usually calls for an apology; and maybe an explanation。 People who are running late often call ahead to let others know of the delay。 Of course; the less formal the situation; the less important it is to be exactly on time。 At informal get…togethers; for example; people often arrive as much as 30 minutes past the appointed time。 But they usually don't try that at work。 

  对美国人来说,守时是一种尊重他人时间的表现。通常若约会迟到超过10分钟,就应该向对方道歉或解释原因。知道自己会迟到的人往往会先打个电话,让对方知道自己会晚一点到。当然,会面场合愈不正式,精确准时的重要性就愈小。举例来说,在非正式的聚会中,人们往往会在约定时间过后30分钟才到,不过,他们上班通常就不会这样做。 


  American lifestyles show how much people respect the time of others。 When people plan an event; they often set the time days or weeks in advance。 Once the time is fixed; it takes almost an emergency to change it。 If people want to e to your house for a friendly visit; they will usually call first to make sure it is convenient。 Only very close friends will just 〃drop by〃 unannounced。 Also; people hesitate to call others late at night for fear they might be in bed。 The time may vary; but most folks think twice about calling after 10:00 p。m。 

  美国人的生活型态表现出他们对别人的时间有多尊重。当人们在计划一项活动时,通常会在几天或几个星期前把时间定好。时间一旦决定,除非情况紧急,否则不会轻易改变。如果有人想到家里拜访你,他们通常会先打电话过来,以确定你是否方便,只有很熟的朋友才会未经通知就突然造访。同时,人们也不太喜欢太晚打电话给别人,因为怕对方已经上床睡觉了。何时才算太晚并不一定,不过,大部分的人若想在晚上10点钟以后打电话,都会再三考虑。 


  To outsiders; Americans seem tied to the clock。 People in other cultures value relationships more than schedules。 In these societies; people don't try to control time; but to experience it。 Many Eastern cultures; for example; view time as a cycle。 The rhythm of nature…from the passing of the seasons to the monthly cycle of the moon…shapes their view of events。 People learn to respond to their environment。 As a result; they find it easier to 〃go with the flow〃 than Americans; who like plans to be fixed and unchangeable。 

  对外人而言,美国人似乎很依赖时钟;其它文化背景出身的人则看重人际关系甚于时间表。在那些社会型态中,人们不会设法去控制时间,而是去经历享受它。举例来说,很多东方文化把时间视为一个周期。从季节的更替到每个月亮圆缺变化的周期,这些大自然的节奏塑造了他们对事情的看法。人们学习去因应环境的变化,因此他们比美国人更容易视情境而作弹性的应变;而美国人则喜欢将计划固定好不要更动。 


  Even Americans would admit that no one can master time。 Time…like money…slips all too easily through our fingers。 And time…like the weather…is very hard to predict。 Nevertheless; time is one of life's most precious gifts。 And unwrapping it is half the fun。 

  不过连美国人都承认,没有人能够完全掌握时间。时间就像金钱一样,很容易就从我们的指间溜走;时间也像天气一样,是很难预测的。然而,时间是生命中最宝贵的礼物之一,而拆开(这项难以掌握和预料的)礼物本身就已经是一种乐趣了。 
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
' 关 闭 本 页 '




相关链接
? Spotlight on Munich 聚焦慕尼黑(图) 
? 英国人的两种不同的休闲方式(图) 
? British Pub…goer's Manner 英国酒客的举止(图) 
? British Pub Etiquette 英国酒吧的礼仪(图) 
? British Pub Culture 英国的酒吧文化(图) 
? Spotlight on Copenhagen 哥本哈根特写(图) 
? 教堂与广场(图) 
? 剧院与音乐(图) 
? 世界各地婚俗(三)(图) 
? 美味的馅饼和细面条(图) 
? 意大利:美丽神奇之国(图) 
? 神秘的威尼斯(图) 

牋更多厖 

  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version














oh100首页 … 报栏 … 教学楼 … 科技楼 … 图书馆 … 青春教室 … 体育馆 … 艺术馆 … 时尚花园 … 联谊学校 … 我的大学 … 服务中心
电子邮件 | About |
Copyright?2000…2001 //。oh100。/ All right reserved。










'Amber demo'



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
。oh100。 奥 博 教 育 网


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
礼品店 
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户注册 
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户登录



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


代理产品类
苦丁香多媒体教育网 







 时尚英语 》》 英语点滴 》》 正文







Travel 美国旅游风尚
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
 |  | 6月19日

  It's summertime; and the livin' is easy。 For many Americans; this is the season to travel。 Why? Because school is out。 Because the weather is great。 And most of all; because we all deserve a break。 When Americans take a break; they often head for their favorite vacation spot。 

  夏天到了,生活很惬意。对很多美国人来说,这是个旅游的季节,为什么?因为学校放假,因为天气很好,但最重要的是,休个假是我们所应得的。美国人休假时经常会去他们最喜欢的渡假地点。 

  Throughout their history; Americans have been people on the move。 The early immigrants had to travel to get to the New World。 Once they arrived; they settled along the East Coast。 But they weren't content to stay there。 Explorers and traders journeyed to the unknown western territories。 Later; settlers moved west to develop these new areas。 As a result of this westward migration; Americans eventually occupied the whole continent…from the Atlantic to the Pacific。 Even today; Americans seem unable to stay put。 Research says that the average American moves every five years。 

  纵观整个历史,美国人一直是个迁移的民族。早期的移民者必须长途跋涉才能抵达新大陆,他们一到达就沿着东岸定居,但却不满于长居那地,冒险家和商人旅行至未知的西部地区。稍后,移民者也向西迁移去开发这些新地区。由于向西迁移,美国人最后占据了整块新大陆……从大西洋到太平洋。即使到今天,美国人似乎仍然无法在一地久居。根据研究,美国人平均每五年要搬一次家。 


  Besides their habit of changing addresses; Americans are used to traveling。 Some people make long…distance mutes to work daily。 Their jobs may even require them to take frequent business trips。 Most panies provide an annual vacation for their employees; and people often use that time to travel。 Some people just visit friends or relatives in distant states。 Others go on low…budget weekend excursions and stay in economy motels。 Those with more expensive tastes choose luxurious resorts and hotels。 Camping out in the great outdoors appeals to adventurous types。 Some travel in recreational vehicles (RVs) to camp out in fort; while others 〃rough it〃 by sleeping in tents。 

  除了搬家的习惯以外,美国人也很习惯旅行。有些人每天上下班得做长距离的通勤,工作上甚至经常需要因公旅行。大部分的公司每年会提供年假给员工,人们通常会利用这段时间去旅行。有些人去远一点的别州拜访朋友或亲戚,有些则在周末有个经济的小假期,并住在花费不高的旅馆里。品味较昂贵的人选择豪华的渡假地点和饭店;绝佳的户外露营则吸引冒险型的人。有些人开着旅行车出游,以舒适的方式露营;有些人则睡帐篷尝

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的