历代赋评注-第20章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
面充分。再如,善于用情境烘托气氛。尽管作者写了自己在西土时的“室宇辽廓”来概括孤独寂寞的心情,但最为精彩的还在于对上宫客馆中的一段描写。写女子,没有停留于静态容貌的描写,而是从语言、歌声、举止、行为表现其精神意态。不仅如此,还注意到了周围环境,写上宫内外,用了“寂寞云虚,门昼掩,暧若神居”和“芳香芬烈,黼帐高张”等语衬托其中女子的娴静美好;写黄昏时候,又用“玄阴晦冥,流风惨冽,素雪飘零”和“金熏香,黼帐低垂,裀褥重陈,角枕横施”作对比,反衬出馆中人情的温暖。另外,本赋扬弃了登徒子好色赋中描写丑妇的内容,改变了宋玉一类文学侍臣滑稽和玩世不恭的态度,创作非常严肃,同时包含了作者对于女性的几分尊重。
(郭令原)
第27章 子虚赋(1)()
司马相如
子虚赋同上林赋在史记汉书中作为一篇,文选始分为二。然而史记汉书本传并言相如游梁时著子虚赋,汉武帝读后说:“朕独不得与此人同时哉!”蜀人杨得意因而推荐相如,相如见到武帝后说:“子虚赋所叙乃诸侯之事,未足观”,要求“更作天子游猎之赋”,似乎又本是两篇。王观国学林卷七以为两篇“首尾贯通”,都是子虚赋,并没有上林赋。王若虚滹南集卷三十四文辨又以为是上林赋一赋。焦竑笔乘则以为虽先后所成,然而合为一篇,“借子虚三人之词,以明天子之意,故亦名子虚赋;赋中叙上林,故亦名上林赋。”孙志祖读书脞录卷七则以为当并名之为上林赋。按:前人以此二篇为一篇,是对的。子虚赋开头言:“亡是公存(在)焉”,已伏下篇之机。则至少在相如构思中已有下篇内容。其结构如葫芦,就其外形与内容言之,实有上下之分;然而中间相通,又不能剖之为二。此种结构形式来之于宋玉高唐神女。司马相如以后,两都二京等,皆“依样画葫芦”,成京苑大赋的结构特征。史记所记,或者是传言,亦或者司马相如先完成上部,有意玩文人狡脍,以钓天子兴致。
本篇设为齐王欲问楚使夸耀车骑之众,而楚使盛称楚王猎于云梦的场面压倒齐国,表现了诸侯王国以富庶豪俊相尚的风气。汉初封高祖长庶男刘肥为齐王,“食七十城,诸民能齐言者皆予齐王。”吕后称制时削之,文帝立,尽以高后时所割复与齐。刘肥之孙齐文王卒,无子,国除。后一岁,文帝以刘肥之子分齐之地并立为王,齐遂有七王。吴楚反时,齐王曾受迫胁参与其谋,齐孝王畏罪自杀,景帝乃立其子寿为齐王(懿王)。懿王立二十二年卒,次子景立,是为厉王,当汉武帝时。后因朝廷拜主父偃为齐相,正王宫之事,厉王于元朔二年(前127)自杀,国除。武帝时主父偃曰:“齐临菑十万户,市租千金,人众殷富,钜于长安。”“吕太后时齐欲反,及吴楚时孝王几为乱。今闻齐王与其姊乱。”汉武帝初年以前齐国情况可见。史记齐悼惠王世家论赞云:“诸侯大国无过齐悼惠王。”索隐述赞云:“表海大国,悉封齐王。”楚元王父为高祖少弟,被封都于彭城(今江苏徐州)。其孙王戊因与吴联合谋反,事败自杀。景帝时以元王之子礼续楚,立三年卒,子安王道立,当武帝时。齐、楚皆肥饶之地,又有渔盐之利,国用富足。由主父偃之语可知,齐、楚之国,至武帝初年已有尾大不掉之迹象。司马相如作此赋,非无深意。
楚使子虚使于齐,[1]王悉发车骑,[2]与使者出畋。[3]畋罢,子虚过奼乌有先生,[4]亡是公在焉。[5]坐定,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”[6]曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”[7]曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。”
[1]子虚:史记司马相如列传:“相如以’子虚‘,虚言也,为楚称;’乌有先生‘者,乌有此事也,为齐难;’亡是公‘者,无是人也,明天子之义。故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。”汉书本传略同。按:子虚、乌有先生,亦皆指此人为虚拟而并非实有,非指其事而言。
[2]史记汉书本传“王”前更有一“齐”字。“畋”作“田”。下同。艺文类聚产业部下引同。“悉发车骑”史记作“悉发境内之士,备车骑之众”,五臣本与类聚引同。车骑(ji):此指诸侯王之侍从车马。
[3]畋(tián):打猎。
[4]过:过访。奼(chà):“诧”的假借字。五臣本作“诧”。夸耀。
[5]亡(wu)是公:史记与类聚引“亡”作“无”。亡是公在篇中代表中央王朝的意识。在:原作存。此据史记及类聚所引改。史记“在”字前有“而”,五臣本同。[6]获:出猎而得,此指出猎所得禽兽。
[7]仆:男子自谦之称。云梦:先秦时楚国的泽薮名,在长江以北,汉水下游,约当今钟祥、京山、天门、应城、汉川五县地。其西部为平原,即尚书禹贡所说“云梦土”,其东部本为汉北云梦泽。六国之末,楚迁陈之前云梦为楚王游猎区,朝廷谴放大臣亦多在此。以前关于云梦的解释多误。
“王驾车千乘,[1]选徒万骑,[2]畋于海滨。列卒满泽,[3]罘网弥山。[4]掩兔辚鹿,[5]射麋脚麟。[6]鹜于盐浦,[7]割鲜染轮。[8]射中获多,[9]矜而自功。[10]顾谓仆曰:’楚亦有平原广泽,游猎之地,饶乐若此者乎?[11]楚王之猎,孰与寡人乎?‘[12]仆下车对曰:’臣,楚之鄙人也,幸得宿卫十有馀年。[13]时从出游,游于后园,览于有无,[14]然犹未能徧睹也,又焉足以言外泽乎?‘齐王曰:’虽然,略以子之所闻见而言之。‘仆对曰:’唯唯。
[1]乘(shèng):辆。
[2]选徒:数兵卒。选,计算。诗小雅车攻:”之子与苗,选徒嚣嚣。“毛传:”选,数也。惟数车徒者为有声也。“
[3]泽:沼泽。
[4]罘(fu):捕兽的工具,即覆车,也叫幡车网。弥:满,遍布。
[5]掩:用罘网之类罩住。辚(lin):用车轮辗轧。
[6]脚麟:史记索隐:”司马彪曰:‘脚,掎也。’说文曰:‘掎,偏引一脚也。’“则”脚麟“之”脚“为动词,指追赶而拽住后腿。麟(lin),陆机毛诗草木鸟兽虫鱼疏:”今并州界有麟,大小如鹿,非瑞应麟也。故司马相如赋曰‘射麋脚麟。’“则此处所说麟是指一种鹿类动物。
[7]骛(wu):奔驰。盐浦:海边盐滩。张揖曰:”海水之厓,多出盐也。“
[8]鲜(xiān):本义为生鱼,此指新鲜生肉。由生鱼之义引申出备食之野兽义,亦是就新鲜生肉之义言之。如左传襄公三十年:”惟君用鲜,众给而已。“染轮:广雅:”染,汙也。“胡绍煐文选笺证云:”此谓割生血流汙于车轮,盛言中获之多。“按:打猎休息之时割所获禽兽之鲜肉,倚车悬挂,烧而野食,故云。
[9]中(zhong):此处为”射“之状语,此句言射皆中而捕获多。
[10]矜(jin):自负贤能。书大禹谟:”汝惟不矜,天下莫与汝争能;汝惟不伐,天下莫与汝争功。“自功:自以为有功。
[11]饶乐:富有乐趣。饶,富足。
[12]二句连上”饶乐若此者乎“,意谓:”楚王之猎与寡人之猎,孰乐?“
[13]宿卫:在宫中任值宿守卫之官。
[14]有无:偏义复词,指宫禁苑囿中之所有。
”臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其馀也。臣之所见,盖特其小小者耳,[1]名曰云梦。[2]云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡岪郁,[3]隆崇崒;[4]岑崟参差,[5]日月蔽亏。[6]交错纠纷,上干青云;[7]罢池陂陀,[8]下属江河。[9]其土则丹、青、赭、堊,[10]雌黄、白垼11]锡、碧、金、银;[12]众色炫耀,照烂龙鳞。[13]其石则赤玉、玫瑰,[14]琳瑉、昆吾;[15]W、玄厉,[16]碝石、碔砆。[17]其东则有蕙圃:衡兰芷若,[18]芎⑤牌眩唬19]江蓠、蘪芜,[20]诸柘、巴苴。[21]其南则有平原广泽,登降陁靡,[22]案衍壇曼,[23]缘以大江,限以巫山。[24]其高燥则生葴、菥、苞、荔,[25]薛、莎、青;[26]其埤湿则生藏莨、蒹葭,[27]东、彫胡,[28]莲藕、觚卢,[29]菴闾、轩于。[30]众物居之,不可胜图。[31]其西则有涌泉清池,激水推移:外发芙蓉、菱华,[32]内隐钜石白沙。[33]其中则有神龟、蛟鼍,[34]瑇瑁、鳖鼋。[35]其北则有阴林:[36]其树楩、楠、豫樟,[37]桂、椒、木兰,檗离、朱杨,[38]樝梨梬栗,[39]橘柚芬芳。[40]其上则有赤猿玃猱、[41]鹓雏孔鸾,[42]腾远射干。[43]其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。[44]于是乎乃使诸之伦,[45]手格此兽。[46]楚王乃驾驯之驷,[47]乘雕玉之舆;[48]靡鱼须之桡旃,[49]曳明月之珠旗;[50]建干将之雄戟,[51]左乌号之雕弓,[52]右夏服之劲箭。[53]阳子骖乘,[54]孅阿为御,[55]案节未舒,即陵狡兽。[56]蹴跫跫,辚距虚;[57]轶野马,;[58]乘遗风,射游骐。[59]倏眒倩俐,[60]雷动猋至,[61]星流霆击。[62]弓不虚发,中必决眦,[63]洞胸达掖,绝乎心系[64]。获若雨兽,[65]掩草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,[66]翱翔容与,览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。徼受诎,[67]殚睹众物之变态。[68]
[1]特:仅仅。
[2]谭其骧、张修桂云梦泽的演变与下荆江河曲的形成一文以为典籍所谓“云梦”泛指春秋战国时期楚王狩猎区,包括山地、丘陵、平原和湖沼等多种地貌形态,云梦泽专指这个狩猎区内的湖沼地貌部分。其说是。此处“云梦”则泽名。
[3]盘纡岪(fu)郁:山势逶迤曲折。楚辞招隐士:“山曲岪。”王逸注:“盘诘屈也。”
[4]隆崇(lu)崒(zu):高峻奇险。崒,山高危貌。史记作“嵂”,汉书作“律崪”,音义并同。
[5]岑()崟(yin)参差:言山峰耸立,或高或低,成错落之势。岑崟,山高峻貌。
[6]日月亏蔽:将日月有时部分遮挡,有时全部遮挡住。
[7]干:抵触,够着。
[8]罢(pi)池:倾邪貌。陂(po)陀:宽广貌。
[9]属(zhu):连接。
[10]丹:朱砂。青:石青,可制颜料。赭(zhě):赤色的土。堊(è):白土。
[11]雌黄:与雄黄同类,又名石黄,即三硫化砷,可制颜料。白垼╢u):石英(汉书司马相如传注引苏林说)。
[12]碧:青绿色的玉石。说文:“碧,玉之青美者。从玉石,白声。”则汉书颜注谓碧为“玉之青白色者”,乃误解字之构成所致。以上四句是说云梦西北部之山峰因含有各种不同的矿物质,故无草木之处(如断崖等)显出不同色彩。
[13]照烂龙麟:众色照耀,鲜亮如龙鳞。
[14]玫瑰:火齐珠(据颜师古汉书注,一切经音义卷六)。或曰美玉,或曰石珠,或曰琅:軣栁难〖阒ぴ唬骸袄奴亦珠也珠多以玉石琢成之。”则众说虽异,但亦相通。
[15]琳:玉名。或曰珠。胡绍煐曰:“古珠皆以玉名异而实同。”瑉(min):一种似玉的美石。昆吾:也是一种似玉的石。说文:“琨,石之美者。”琨即琨珸,也作昆吾、崐崳J芳撬饕韭肀胨担骸皪妽},石之次玉者也。河图云:流州多积石,名崐崳吨商宰鹘#饷魅缢А!
[16]╦iān)玏(lè):也是一种次于玉的石。石含玉质之比重及所含其他成分不同,形成不同质地与色泽,而皆明润似玉,古人皆珍爱之,故有种种名目。玄厉:一种纯黑色的可以用来磨刀的石。
[17]碝(ruǎn)石:似玉的石。文选本篇郭璞注引张揖说:“石之次玉者。”“白者如冰,半有赤色。”碔(wu)砆(fu):也是似玉的石。郭璞注:“碔砆,赤地白采,葱茏白黑不分。”也作“武夫”。山海经南山经:“会稽之山其下多砆石。”注:“砆,碔砆,石似玉,今长沙临湘出之,赤地白文,色葱茏不分明。”
[18]衡:也作“蘅”,即杜蘅、杜衡。楚辞九章悲回