穿越二战 作者:engelchen(晋江编辑推荐vip2013-05-19完结,西方罗曼)-第47章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
要意气用事。那群人,不是她可以招惹的,而我也不想惹麻烦。
我以为她会妥协,可是她看了我一眼,那目光平静地竟让我无法直视。
她说了一些奇怪的话,我并没有完全听懂,但我却从她眼中看到了执着。
于是,我放了手,任她去做她觉得对的事情,而我会在一边支持她保护她。我想要是鲁道夫在这里,也会做和我一样的事。
简妮尽了力,可还是没有救到小女孩,看着她从窗口跳下去惨死,简妮懵了。她那时的神情,看得我的心都痛了。我走过去,遮住了她的眼。那一刻,我突然觉得上帝很残忍,怎么可以这样对她!
她认为自己害死了艾玛,不停地在那颤抖,抖得连带我也是一颤。我不知道该说什么,安抚人向来不是我的强项,只能抱住她,拍着她后背,平静她的心。
看见她那么伤心,那双明明没有流泪的眼,却牵住了我的心。
我究竟在什么时候喜欢上简妮的呢?我自己也说不上来,但她的影像就是在我心中越来越清晰,出现在我梦中的次数也越来越多。
她的笑颜、她的痴傻、她的鲁莽、她的琴声、她的歌声……一切有关她的,都组织一张大网,当头扣下。
在电影院里,我几乎无法安静下来看电影。她的手,顽皮极了,于是我索性一把握住她,牢牢地压在我的掌心下。之后,我们都安静了,也满足了。
原来有些感情通过这么一个简单的动作就可以释然。
终于要毕业了,我们几个好友就要各奔东西。我会申请去不伦瑞格的飞行学院。想到马上可以在天空上保卫我们的祖国,我就一阵雀跃,身体里的骑士荣誉盈满了全身。
可是,当夜深人静时,一想到以后见不到简妮,心里就有些郁闷。我建议我们最后一次聚会,带上简妮,大家一致通过。
简妮喜欢我,我一直都知道,可我却从来没有向她表白过。理智不允许,我的身后有庞大的家族,我的头衔,我的荣誉,我的身份无时无地不在提醒我,我将来要娶的人是像玛丽公主这样的女子。
我一直克制着,不是不爱,不是不喜欢,恰恰相反,正是因为太喜欢,太爱,所以不想伤害她,不想让她有了希望再失望,不想让一个无法兑现的承诺耽误她终身。可是,言语可以控制,心中的情感却最终无法克制。也许是我眼中的情意显露的太明显了,简妮,她竟然看懂了。
她哭了,流泪的时候还在微笑,看见她这个模样,我的心顿时皱成了一团。
对不起简妮,我不能给你承诺,因为我不能确定这份爱到底有多强烈,是否可以让我有抛弃一切的勇气。
她看着我,说了一句几乎让我自制力奔溃的话。
我懂的,我们没有将来。她说。
刻骨铭心,究竟何谓刻骨铭心?也许21年来,我第一次体会到了这种感觉。我将她狠狠地揉进怀里,有那么一瞬,我真的愿意放弃一切,和她私奔。
天涯海角,海角天涯……
简妮,即便不能和你在一起,我也会永远把你放在心里,直到我心脏停止跳动的那一刻。
日子一天天在过,简妮因为35年的那条法律,而被里宾先生开除了。鲁道夫回来,发疯了似的找她。知道这事时,我自私地希望他找不到她。原来,我也有一点私心,原来,我的心中也寄存一丝妄念,明知道不可能,明知道不能,却还控制不住。
我忍不住在信纸上写下了歌德的这首诗。
我爱你,可这与你无关。就让我对你的爱,深埋心底……
Was geht es dich an 与你何干Wenn dir mein Auge mit trunknem Entzücken 当我心醉神迷地追随你的芳影,Folget, so weit es dich sehen nur kann。直到你消失在远方。
Wenn deine Worte mich innig beglücken,无论何时何地当我听到你的声音,Wo ich sie h?re … was geht es dich an? 都给我带来由衷的欢欣 ——可这与你何干?
Bist du der Stern mir, der Strahlen versendet 你是我闪亮的恒星,Auf meines Lebens umdüsterte Bahn,照亮了我隐晦的人生旅途,Bist du die Sonne mir, die mich verblendet,你是我明媚的阳光,Wenn ich dir gut bin, was geht es dich an? 我爱你,可这与你何干?
Bist du die Gottheit, die still ich verehre,你是我的神灵,我心所属,Zu der ich hohes Vertrauen gewann 我愿为你奉献所有的信任,Und ihr im Herzen errichtet Alt?re – 以此在我心中建筑起圣坛,Wenn ich dich liebe, was geht es dich an? 我爱你,可这与你何干?
Wenn ich nichts fordre, so mu?t du es dulden,我的付出无怨无悔,请接受Was ich an Opferrauch für dich ersann; 我在祭祀缭绕的氤氲中膜拜着你,Was ich auch leide, ist nicht dein Verschulden,我的痛苦,非你之错Und wenn ich sterbe, so geht's dich nichts an。 而当我就此死去,也与你无关。
作者有话要说:
我的亲王哥哥呀,别了~~~~~~
桑心啊,好桑心,%》____