果茶小说网 > 名著电子书 > 十日谈 >

第67章

十日谈-第67章

小说: 十日谈 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




每天早晨,他穿了一件洁白的紧身衣,系上一条干净的围裙,看上去不象个面包师,倒

象个磨坊主人;在算在热里大爷和使臣快要来的时候,就把一铝桶清水、一小壶上好的白酒

(那小壶是波伦亚出品的瓷器),放在店门口,旁边还摆好两只晶莹闪亮、如同白银的杯

子。当他们走过面包店的时候,他总是坐在那儿,先清了一清嗓子,然后一口口的啜饮着美

酒,那种津津有味的样子,真是叫死人就要馋涎欲滴呢。

接连两天,热里大爷看见他都是这样,到第三天,禁不住问道:

“奇斯蒂,你喝的这个味道怎么样?是好酒吗?”

奇斯蒂听见热里大爷对他说话,慌忙站了起来回答道:“是的,大爷,是好酒,不过味

道好到怎么一个程度,那只能请你自己品尝,我可没法说得明白了。

不知由于天热,累了,还是看见奇斯蒂喝得这样津津有味,热里大爷也觉得口渴起来,

就回过头来,微笑着对几位使臣说道:

“各位大爷,我们尝一尝这位好人儿的酒吧,想必这是好酒,不会叫我们喝了后悔

的。”

于是他把他们领到店门口,奇斯蒂立刻叫人从店堂里端出一条考究的长椅,请他们坐

下。他们的随从想过来洗涤杯子,但是给奇斯蒂挡住了,他说:

“朋友,站过去些,这工作让我担任了吧。我斟酒的功夫跟做面包的功夫一样到家呢。

这酒,你们别指望沾到一滴儿光。”

说罢,他亲手洗净了四只精致的新杯子,端出一小壶美酒,小心翼翼地斟满四杯,殷勤

地请热里大爷和他的朋友喝。他们一尝之下,觉得这许多年来第一次喝到过这么好的酒,都

赞不绝口。在使臣逗留在佛罗伦萨的期间,热里大爷几乎每天陪着他们到那儿去喝酒。

后来特使把公事办完,将要告辞的时候,热里大爷特地举行盛大宴会给他们送行,邀请

本城著名的士绅作陪。奇斯蒂也得到他的邀请,可是他再三谦辞,不肯赴席。热里大爷只得

吩咐仆人拿一个细颈的瓶子到奇斯蒂那儿去要一瓶美酒,预备在上头道菜的时候,给每位贵

宾各敬半杯。

谁知那个仆从大概因为跟着主人在面包店门前走过,却从来也不曾尝到过一滴酒,很有

些不乐意,竟带了一个大瓶子去。奇斯蒂看见那个大瓶子,就说:

“孩子,热里大爷不是派你来找我的。”

那仆人竭力分辩,但是对方始终不肯相信,他只得回去据实禀告了主人。热里大爷说:

“你再去见他,对他说,我的确是派你去找他的;如果他还是回答你那句话,你就说,

我要是不派你找他还找谁呢。”

于是仆人再去到面包师那儿,说道:“奇斯蒂,我家主人的确是派我来找你的,并不是

找别的什么人。”

“孩子,”奇斯蒂回他道,“他怎么也不是派你来找我的。”

“那么他派我找谁呢?”

“去找那阿诺河,”奇斯蒂回答。

仆人只得回去把他的话回报主人。热里大爷这时才恍然大捂,对仆人说道:“你把你带

去的瓶子给我看看。”

等他看见果然是这么一个大瓶子,说道:“奇斯蒂说得一点不错,”就把仆人责备了一

顿,叫他另换一个小瓶子去。

奇斯蒂看见了那个小瓶子,说道:“现在我知道热里大爷的确是派你来找我了。”

说罢,就倒满了一小瓶美酒交给仆人。

那一天,他另外备了一小桶美酒,郑重其事地亲自送到热里大爷的公馆,对他说道:

“大爷,今天早晨我并不是因为看见那个大瓶子吓了一跳,不过我想你或许忘记了过去

几天,我一直是拿小壶给你们各位斟酒的,所以我希望你知道这是家藏之酒,不过我现在认

为这酒不必由自己贮藏了,特地全都拿来送给你,你爱怎么喝就怎么喝吧。”

热里大爷受到奇斯蒂的厚礼,感谢不尽,从此十分敬重他,把他看做终生的朋友。

第六日 故事第三

诺娜用讥讽的口吻对付佛罗伦萨主教的无礼的嘲谑,使他哑口无言。

潘比妮亚讲完故事,大家就赞美奇斯蒂善于说话,为人慷慨。女王于是吩咐劳丽达接着

讲一个故事。她笑盈盈地说道:

美丽活泼的好姐姐们,菲罗美娜和潘比妮亚已先后讲到,一句说得恰到好处的话是多么

有力量,可惜我们还不善于应对。她们说得很对,我也不必多说什么了,不过我想提醒大

家,这应对之才应该是象蚊子那样叮人一口,不能象狗那样咬人,因为如果出言伤人,那就

是谩骂,不是应对了。奥丽达太太和奇斯蒂的答话很好地说明了这一点。但是如果一个人被

人用不堪入耳的话象狗一般咬了一口,那么遇到这种情形,趁机反咬一口也无可非难了。所

以我们跟人打趣,应该认清对象,留心这句话该怎么说,还要注意到时间和场合才好。我们

有一个主教,就因为不注意这方面,在想用锋利的话头咬人家一口,结果反而给人家很很地

回敬了一下,自取其辱。这就是我今天要讲的小故事。

从前佛罗伦萨有个主教,名叫安东尼奥·杜尔索,是个饱学而有道的人物,那时候有一

位加达鲁尼亚的贵客,叫做台哥·台拉·拉达,来到佛罗伦萨,他是劳勃特国王手下的将

军,生得气宇轩昂,是情场老手,没有多久就爱上了佛罗伦萨妇女群中特别漂亮的一位。她

就是主教的兄弟的外孙女,她的丈夫虽然也算世家子弟,却是个见钱眼红的小人。

那将军打听到了那丈夫是这么一个人物,就许给他五百个金币,只要他让妻子陪他睡一

夜。那丈夫居然答应下来,不管自己的妻子肯不肯干这件事。而将军也有他的计谋,他把当

时通用的银币镀了金,和那个女人睡过觉之后,就把伪金币给了那丈夫。后来这事给大家知

道了,作为笑谈,那个卑鄙的丈夫钱捞不到,反而坏了名誉。那主教呢,真不愧是个聪明

人,假装不知道有这回事。

主教和将军经常见面,有一次,在圣约翰节日,两人一同骑马出游,看见许多妇女穿过

大街小巷,向赛马场跑去。主教望见一个年青的女人,名叫诺娜·德·布尔契太太,是阿莱

乔·里奴奇大爷的表妹,想必你们都认识她——可惜她死在这次瘟疫里。她是一位明眸皓齿

的少妇,口齿伶俐,志趣高尚,那时刚出嫁不久,和丈夫一起住在波达·圣·庇厄罗区。主

教指着她叫将军看;等到行近她身边的时候,他一只手搭在将军的肩上,对她说道:

“诺娜,你看这位风流少年怎么样?你想你能收服他吗?”

那少妇觉得主教当着路上许许多多人说出这种轻薄的话来,跟自己的名誉大有关系,不

过她不想为自己辩白,而要一报还一报,所以立刻反唇相讥道:

“大人,他大概收服不了我吧,如果他想来尝试一下,那么我可是要真的金币。”

这句话一下子刺痛了将军和主教两个人,前者因为用卑鄙的手段玩弄了主教的兄弟的外

孙女,后者因为外孙女而觉得脸上无光;两人面红耳赤,再不敢和她多搭讪,而且不敢相对

而视,只是骑着马,悻悻地往前进去了。

就这样,那少妇先给人咬了一口,她不得不回咬了对方一口。

第六日 故事第四

厨子契契比奥受到主人的责怪,却随口说了句妙语,使主人转怒为喜,饶恕了他。

劳丽达讲完,大家都称赞诺娜的口才;于是女王吩咐妮菲尔接下去讲一个故事。她就开

言道:

亲爱的姐姐们,有口才的人能随机应变,对答如流,把话说得恰到好处,十分得体。但

是当一个普通人在情急势迫的时候,天主也会使他急中生智,把他平日万想不到的话,送到

他嘴里,我现在就要讲给你们听这样一个故事。

居拉度·让菲利阿奇是我们城里一位尊贵的人士,想必各位姐姐都看见过他,或者听到

过他,他为人慷慨豪爽,过着绅士的生活,平日醉心鹰犬之乐,把那正经事情反倒放到一

边。有一天,他靠着猎鹰在彼莱托拉附近猎到了一只白鹤,他看它还是只小鹤,长得又肥,

就把它交给了厨子契契比奥,叫他烧成一道好菜,吃晚饭时端上来。

那厨子烹调的本领不错,是威尼斯人,就是有点儿傻里傻气,他接过小鹤,收拾好之

后。便放在炉火上用心烤炙。当鹤肉快熟,烤得香喷喷的时候,恰巧邻家的一个姑娘走了

来。这姑娘叫白伦纳达,契契比奥正热恋着她。她来到厨房,闻到一股香味,又看见正在烤

着鹤肉,不觉垂涎,缠住契契比奥给她一只鹤腿尝尝味道。他却哼着小调回答她:

“不给你呀不给你。白伦纳达小姐呀,我不给你。”

这一下,她生气了,对他说道:“老天在上。要是你真的不肯把鹤腿给我,你也别指望

我答应你什么了。”

两人竟这样你一句我一语争吵起来,契契比奥到底不敢惹恼他的情人,只得割下一只鹤

腿,给她吃了。

过了一会,一盘鹤肉就揣到居拉度和好些宾客的餐桌上。居拉度看见缺了一只鹤腿,十

分奇怪,就把契契比奥叫来,问他还有一只鹤腿到哪里去了。谁知那个会说谎话的威尼斯人

毫不迟疑地回答道:

“主人,鹤只有一条腿,一只脚呀。”

“你说什么呆话!”居拉度勃然大怒道,“鹤只有一条腿、一只脚吗?你以为我从没有

看见过鹤吗?”

“主人,我没有说错呀,”契契比奥固执地说道,“活着的鹤多着呢,如果你要看,我

随时可以指给你看。”

居拉度因为席上还有许多宾客,不愿跟他多说什么,就对他道:“好吧,既然你说随时

都可以让我见识到这种见所末见、闻所未闻的禽类,那么我希望明天就能看到。可是凭着基

督的圣体起誓,如果没有这回事,那么准备你的皮肉挨打吧,我要打得你从此以后,一提起

我的名字就发慌。”

当天晚上,就不曾再提起此事。第二天一清早,居拉度一觉醒来,还是余怒未息,叫马

夫备好坐骑,让契契比奥也坐了一匹驽马,带着他一同向河边奔去,在早晨常可以看到鹤群

憩息在河滩边。在路上,他对契契比奥说道:

“昨天晚上到底是你还是我撒了谎,现在马上就可以明白了。”

契契比奥看见主人还在生气,自己谎话已经撒了,又不知道该怎样挽救,只是跟在居拉

度的后面,心里急得直跳,恨不能马上逃走才好,可是他知道逃是逃不了的,因此心乱如

麻,东张西望,眼前的景物,竟忽然都变成了两条腿的鹳鹤。

不多一会,主仆俩已来到河滩边,契契比奥别的还没看见,倒先望见了河滩边有十来只

鹤,都是用一只脚站在那儿——原来白鹤假寐的时候,总是把一只脚蜷曲起来的。他马上指

给居拉度看,说道:

“主人,我昨晚说鹤只有一条腿,你且往那边看看,我没有说错吧!”

居拉度看见白鹤正在河滩上假寐,说道,“且慢,我教你看看它们是有两条腿的。”

说着,他就走近河滩,对着它们“嗬!嗬!”的大喊了几声。白鹤受了惊吓,立刻放下

蜷曲着的腿,走了几步飞去了。居拉度回过头来对契契比奥说:

“你这个浑蛋,你现在又怎样说?你看它是不是有两只腿?”

契契比奥已经吓昏了,也不知道他的答话是怎么样想出来的,说道:

“不错,主人,不过你并没对昨天那只白鹤喊着‘嗬!嗬!’呀;如果你当时也对它这

么喊了几声,那么它也会象河滩上那许多白鹤那样,把另外一条腿、一只脚伸出来了。”

这一句话居然说得居拉度转怒为喜,哈哈大笑起来,他说道:“契契比奥,你说得对。

只怪我当时不曾对它喊几声。”

契契比奥因为随口说了这句妙语,逃过了责罚,主仆两个就此相安无事。

第六日 故事第五

法律家福莱赛和画家乔托从田庄回来,中途遇到大雨,彼此嘲笑各人的狼狈状态。

妮菲尔把故事讲完,小姐们觉得契契出奥的回答十分有趣,于是潘菲洛遵照女王的吩

咐,这样说道:

最亲爱的小姐们,潘比妮亚方才说得对,命运之神常把有德有才之士隐藏在下等人中

间;同样地,那造化也使得极其丑陋的人物具有惊人的天才。我现在要讲一个短短的故事,

借我们城里的两个人物来证明这一回事。

这两个人,一个是福莱赛·达·拉巴达,生得矮小畸形,扁面孔,塌鼻梁,只怕就是巴

隆奇家族出来的人,|1~也不能比他更丑陋了。但是他精通法律,许多有地位的人士都推重


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的