果茶小说网 > 名著电子书 > 十日谈 >

第50章

十日谈-第50章

小说: 十日谈 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




戈但莎。鲁奇利比他的父亲先死,遗下一个孤儿,名叫杰比诺,由祖父尽心抚养,长成一个

非常英俊的青年,谁都知道他又勇敢又彬彬有礼。他的声誉不仅遍布西西里。而且远播到世

界各国,尤其是当时西西里的属地巴巴利,更是响彻了他的英名。在那许多久仰杰比诺的大

名的人们当中,有一位是突尼斯王的公主,凡是瞻见过她的丰姿的人都说她是一位绝世的美

人,而且志高情深。她最喜欢听英雄豪杰的故事,尤其是人家谈起杰比诺的种种英武的事

迹,她更是听得出神。她揣摩着他的品貌,思量着他的风度,后来竟深深爱上了他,恨不得

把他挂在嘴上,整天听人家谈着他。

另一方面,她那才貌卓著的声名也传扬到西西里岛上,并且传到了杰比诺的耳中。他听

到有这样一位美人儿,并不是听过就忘了,而是十分高兴——岂止高兴,简直是为她燃烧起

一片爱情的火焰来,不亚于公主对他的一片痴心。他一心一意希望能够找一个冠冕堂皇的借

口,得到祖父的允许,到突尼斯去跟公主见一面,可是苦于一时找不到这样的机会,因此凡

是他的朋友有事要到非洲去的,他都托他们代替他向公主传达他的衷情和热爱,然后把她的

信息带回来。其中有一个朋友,果然不负所托,假扮做一个珠宝商,进宫见到了公主,乘机

就把杰比诺倾心爱慕的真情告诉了她,说是王子愿意把他的心灵和所有的一切全部献给她。

公主听了这个口讯,好不欢喜,回答使者,说是她也深深爱着王子,并且拿出一件她最珍贵

的首饰送给王子,作为爱情的标记。杰出诺看到这一件最珍贵的礼物,喜出望外,从此就经

常托那个朋友替他传带情书,送致最贵重的礼物,并且和公主商量了许多见面的办法。

要不是命运弄人,他们很可能见到面、温存一番的;可是谁料正当这对情人互相热恋的

时候,突尼斯王突然宣布,把公主许嫁给格拉纳达的国王了。公主一听到这回事,想到从此

不但两人路途阻隔,难以见面,只怕从此永远天各一方了,心里十分难过。为了要免除这不

如人意的事。她只指望有什么办法,可以逃出父王的宫中,渡海投奔到杰比诺那里去。杰比

诺听到公主已经许配给格拉纳达的国王,异常悲痛,并且暗中在盘算,如果突尼斯国王从海

道遣嫁公主,那就不难用武力在海面上截住船只,把公主动夺过来。

突尼斯国王隐约听见杰比诺爱自己的女儿、以及他那抢亲的计划,再想到王子的勇武,

不免有些担心;等到女儿嫁期将近,他就派遣使者去见西西里国王,禀明事由,请求保证公

主的安全,不容杰比诺或是别人来半途拦劫。这时候,西西里国王已是个老头儿,对于孙儿

的恋爱全不知情,因此想不到突尼斯的请求另有用意,竟一口答应,并且为了表示守信,还

把自己的一只手套送交突尼斯国王。突尼斯国王得到安全通行的保证,立即在迦太基的港口

内预备了一只华丽的大船,把长途航行所需的物品准备齐全,又配齐了船员、装潢了船身,

只等吹起顺风,就要送公主完婚。

公主看见这种光景,暗暗叫苦,私下派遣一个仆人到巴勒莫去见那勇敢的杰比诺,替她

致意,并且告诉他不出几天她就要乘上海船、给送到格拉纳达去了;他是否真象人们所盛传

的那么勇敢,他是否真心爱她、就象他屡次向她表白的那样,现在就是考验他的时候了。

公主派去的仆人,不负使命,一字不误地把公主的话传给杰比诺听了;任务完成之后,

他就自回突尼斯去。王子听了他情人的这番话,急得不知如何是好;因为一方面他知道祖父

已对穷尼斯王作了保证;一方面他为爱情所驱使,又受着情人的激励,不甘心以懦夫自居,

立即赶到墨西拿,配备好两艘武装的快艇,船上的人个个都是勇士,于是扬帆出发,驶到撒

丁岛洋面守候着,因为他知道公主的船必定从这里经过。

不出他所料,他们守候了几天,公主的船只出现了,而且乘着微风,正在逐渐行近王子

的船只。杰出诺看得真切,就对他的朋友说道:

“弟兄们,要是你们果然个个都是好男子、大丈夫,那么照我看,你们一定心坎里都印

着一个倾心爱慕的女人的影子;要是一个男人不懂得去爱一个女人,他还有什么足以称道、

还有什么价值可言呢?如果你们果真都有过恋爱的经验、或者是正在恋爱中,那么你们就不

难了解我的欲望了。我爱着一个女人,这一次劳驾你们,也就是为了我的恋爱。我的情人就

在前面那艘大船上,这艘大船不但载着我的心上人,还载了一大宗金银财宝。如果你们果真

是英雄好汉,我们同心协力、奋勇进攻,不难把这些财宝劫夺过来。等我们把那艘大船俘掳

过来之后,我只要船上的一个女人做我的战利品——我发动这一次袭击,目的就是为了得到

她——其余的全由你们拿去分摊。来吧,让我们勇敢地向大船进攻吧。你们看,天主正在帮

着我们,那艘大船因为没有风,停在那里不动了。”

英俊的杰比诺就是不讲这么一大篇话,他手下那班墨西拿人听说有赃可分,也急于要动

手拦劫那大船了,所以等他把话说完,大家齐声高呼、举起武器,表示拥护,于是号角声

响、桨楫齐动,向突尼斯的大船发动进攻。大船上的人望见两只快艇飞驶前来,知道情形不

妙,却又无法逃避,就准备应战。快艇迫近大船的时候,英俊的杰比诺叫大船上负责的官员

出来答话,说是他们如果想避免一场厮杀,就请他们到快艇里来。

可是那些伊期兰教徒认出了是杰比诺在率众袭击他们,就拿出西西里王的手套来,责备

他不该违反了国王的保证,又说他要想叫他们屈服、要想得到船上的一点点儿东西,非得先

拿出本事来把他们打败不可。

杰比诺望见公主站在最高一层甲板上,娇艳动人,比他所想象的还要漂亮得多,因此爱

情的火焰更其炽烈了;船上的人扬出那手套,他竟回答说,他现在又不在猎鹰,用不着什么

手套;|5~却叫他们快快把公主献出,否则就准备应战吧。

双方不再多言,厮杀起来,箭如雨下,石如流星,展开了一场混战,两边各有损伤。后

来杰比诺眼看战情并无进展,就决定采用火攻。他把一只从撒丁带来的小船,点起火来,烧

成一只火船,夹在两艘快艇中间,直送到大船旁边,把大船烧了起来。

伊斯兰教徒看见这情形,知道已到了末路,非死即降了,就把躲在船舱里哭泣的公主带

上甲板,高声向杰比诺示威,就在他亲见目睹之下,把公主屠杀了,可怜她临死的当儿还在

一声声惨呼着:“开恩!救命哪!”于是他们举起公主的尸体,抛入海中,喊道:

“拿去吧,我们把她送给你啦!你满意也好,不满意也好,这就是你遵守信义的报

酬!”

杰比诺看见他们使出这种毒辣的手段,再不顾自己的死活,把船驶上前去,冒着矢石,

跳上大船。就象一头饿狮冲进了牛羊群中,张牙舞爪,见牛即咬,遇羊就吞,已经不再是为

了充饥、而是为了逞威泄怒——现在杰比诺就是这样,只见他挥舞宝剑,在伊斯兰教徒中间

横冲直撞,把他们一个个砍倒,顷刻之间已杀死了许许多多人。这时候,火势已愈烧愈旺,

他吩咐一班手下人尽情夺取财物,也不在他们流了这一番血汗。于是大家放弃大船、结束了

这一场得不偿失的胜仗。

过后,他叫人从海里捞起公主的尸体,抚尸痛哭了许久,又把她运回西西里岛,郑重地

埋葬在一个叫做乌蒂加的小岛上(和特拉派尼相望),然后回到家中,真是痛不欲生。

突尼斯国王听到这个凶讯,立即派遣大使,穿着黑色丧衣,去见西西里国王,把经过情

形作了报告,同时提出抗议,说是西西里不该这么背信弃义。国王听到有这等样的事,猛然

大怒。人家要求的是公理,无从推诿,就下令把杰比诺捉来,满朝大臣没有一个不替年青的

王子讨情的,可他还是把王子判了死刑,而且亲自监斩——他宁可断绝子孙,也不愿给人称

为一个不守信义的国王。

就这样,一对有情人不曾享受到一点恋爱的幸福,在几天内都遭到了惨死。

第四日 故事第五

莉莎贝达的情人被她的哥哥杀死;她梦见情人形容枯槁,指点自己被埋的地方。她私下

发掘出情人的尸体,把他的头颅埋在花盆内,终日守着花盆哭泣;哥哥又把她的花盆夺去,

她哀恸而死。

爱莉莎讲罢故事,国王称赞了几句,就叫菲罗美娜接着讲一个。她正为那杰比诺这一时

苦命的情侣叹息着,听到国王的吩咐,就这样开始道:

各位好姐姐,我所要讲的故事,其中的人物不象爱莉莎所讲的那样是王子公主,但是同

样的可歌可泣。方才谈起了墨西拿,这才叫我想起这个故事来,因为这故事就发生在那里。

墨西拿城里有三个兄弟,都经商为业,父亲是圣吉米尼亚诺地方的人,传给他们一笔很

大的遗产。他们有一个妹妹,叫做莉莎贝达,生得很美、也很文静,年已及笄,却还没婚

配。三个兄弟的店铺中有一个年青的伙计,是比萨人,叫做罗伦佐,照料店中一切业务。他

人品端正,举止温雅,莉莎贝达和他会过几面以后,竟对他有了情意;罗伦佐也觉察到这一

点,就再不在别的女人身上分心,一心一意把爱情放在她身上。他们俩这样彼此爱慕着,要

不多久,就暗通声气,满足了最热烈的欲望。

这一对情侣这样暗中来往,无限欢乐,可是后来疏于防范,一天晚上,莉莎贝达走进罗

伦佐的卧房的时候,被她的长兄窥见,她自己却全不知情。那长兄是一个老成持重的青年,

看见妹妹做出这等事来,尽管气愤,还是强自抑制、不动声色,经过一夜考虑,第二天早

晨,他就去找两个兄弟,把莉莎贝达和罗伦佐的私情告诉了他们。大家商量了半天,决定暂

时不要作声,只装作什么都不知道、什么都没看见,免得张扬开来,叫自己的脸上失了光

彩;但等时机一到,他们就要动手洗雪这个耻辱,决不容忍,而且要做得干干净净、不落一

点痕迹。

他们抱着这个打算,因此仍旧跟平时一样,和罗伦佐有说有笑。有一天,兄弟三人只说

到郊外游玩,把罗伦佐也带了去。行了半天,来到一个极荒僻的地方,他们一看,觉得正是

下手的机会,就乘罗伦佐不备,把他杀了,于是掘了一个坑,把他埋葬得好好的,不露一些

痕迹。回到墨西拿之后,他们对外只说已派罗伦佐到外埠料理商业事务,这原是一向常有的

事,所以大家都不以为奇。

谁知罗伦佐却从此一去不回,可把莉莎贝这急坏了,常去向几个哥哥追问,为什么还不

见他回来,有一天,他的哥哥给她问急了,就回她道:

“你这句话是什么意思?你这样热心打听他,到底跟他有什么干系呢?如果你以后再来

问起他,那么别怪我们的回答叫你听下不去。”

那个姑娘听了这话,又急又难过、又是害怕,不知道究竟出了什么事;却不敢再去追问

她的哥哥,只是每天晚上可怜巴巴地反复呼唤着罗伦佐的名字,求他早日回来。她泪流满

面,怪他不该在外面逗留这么久;但还是凄凄切切、痴心期待他有一天会回到她身边来。

有一夜,她比平时更加伤感,想到也许从此再也不能跟情人见面了,直哭得柔肠寸断,

最后,昏昏沉沉地睡熟了。于是罗伦佐在她的睡梦中出现了,只见他形容枯槁,身上的衣服

被扯个粉碎,仿佛说了这么几句活:

“唉,莉莎贝达呀,你整天里菜饭无心,只是思念我,叫唤我。流着泪儿,苦苦地埋怨

我。可是别再痴心了吧,我再也不能回来和你相见了,因为就在你最后看见我的那一天,你

的三个哥哥把我谋杀了。”

他接着又把他被埋的地点指点了她,叫她以后不必再呼唤他,也不必等待他了。话刚说

完,他就隐灭了。莉莎贝达惊醒过来,对梦中的幻象深信不疑,因此放声大哭起来。

第二天早晨起来,她决心要到罗伦佐在梦中所说的地方,去试探这梦兆是否灵验。她不

敢把这事对哥哥直说,只推说是到郊外去散心,就带着女仆,一同出发。她的私情被那个女

仆全都知道,所以不用瞒得。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的