十日谈-第109章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
园,客客气气地请教他们的姓名。萨拉丁回答道:“我们都是塞浦路斯来的商人,从塞浦路
斯到巴黎去料理一些商务。”
“天哪,”托勒罗回答道,“但愿我们的国家能够出几个绅士,抵得上塞浦路斯商人的
风度就好了!”
宾主热烈攀谈,不觉到了晚饭时分,托勒罗让他们各自按照本人的身分地位顺序坐定,
招待得十分殷勤,他们吃了这一顿临时预备起来的晚饭。饭罢不久,托勒罗忖度他们一路上
的辛苦疲乏,就请他们安息,床铺被褥自然备极华丽;他自己不久也就寝了。
同时,托勒罗差遣到巴维亚去的那个仆人,已把这事告诉夫人。那夫人非但没有娘儿们
腔,而且气派十分豪爽,立即把托勒罗所有的亲友和仆从都找了来,帮着分头筹办豪华的筵
席,一面吩咐人连夜打着火把出去邀请合城的达官贵人,一面吩咐下人在家里挂上绸缎的窗
帷,铺上华丽的台布,挂上毡毯,一切都照着她丈夫的意思办理。
第二天早上,萨拉丁和他的同伴们一起床,托勒罗就陪他们一块儿上了马,同时放出了
几只鹰,把他们带到附近一个浅滩那里,指给他们看那些鹰飞得多么敏捷。萨拉丁请他派个
人把他们带到巴维亚的一个上等客店里去,托勒罗就说:
“让我来做诸位的向导吧,因为我也正要进城去。”
他们信以为真,非常高兴,就跟着他一块儿出发。大约在晨祷钟响的时候,他们就来到
城里,满以为是到一家上好的客店去投宿的,却被托勒罗带到他自己家里去了。只见有五十
来个当地的上等人早已等在门口,迎候这些陌生的嘉宾,并且马上走过去要替他们卸鞍系
马。萨拉丁和他的伙伴们一见这情形,便知道这是怎么一回事了,就说道:
“托勒罗先生,我们请求于你的并不是这个。昨天晚上已经打扰得你够了,实在叫我们
受之有愧。今天你应该让我们赶路了。”
“诸位先生,”托勒罗回答道,“昨天晚上我有幸接待你们,只好算是机缘凑巧,因为
我是在路上偶然碰到你们的,而且时间已晚,只得让你们在那座小屋里委屈了一夜。可是今
天诸位赏光驾临舍下,我真是感激非凡了,就连我这许多亲友们也要感激;如果诸位见外,
不肯与我这些亲友一块儿吃顿便饭,那我也不便勉强。”
萨拉丁和他的伙伴们给这一番话说得无法推辞,只得下了马,让主人家领着他们走进那
些布置得富丽堂皇的房间,脱下了旅行的服装,休息了一会儿,就进入客厅,只见华丽的筵
席已经摆好。他们洗了手,然后入席;山珍海味,一道道端上来,主人又殷勤地劝酒进菜;
纵使帝王驾临,也只能享受这样的供奉了。萨拉丁和他的随从虽然都是王侯公卿,看惯了珍
贵的物品,如今见了这番场面,也不免暗中惊异;因为他们知道这位主人只是个平民,并非
什么公卿大臣。
宴毕撤席,宾主欢叙了一阵,这时天气渐渐热起来,托勒罗先生示意巴维亚当地的那些
绅士告辞回家。于是他独自一人陪着三位贵宾,把他们带进一个房间,又把他夫人请出来相
见,表示他没有一样贵重的东西隐藏着没给他们看。夫人出来,只见她长得十分美丽,身子
修长,衣饰豪华,一手搀着一个天使模样的孩子,向贵宾们请安。贵宾们都站起身来,必恭
必敬地向她问好,给她让坐,又把那两个孩子赞美了一通。她就愉快地和他们攀谈起来,后
来托勒罗因事告退,她就客客气气地问他们从哪儿来,到哪儿去,他们便把以前回答她丈夫
的话,重新和她说了一遍,于是夫人和颜悦色地说道:
“这样看来,我这个妇人的见识总还算不错,我要请求诸位赏个光——我打算送给你们
一些小礼物,希望你们不要见却。不要忘了,女人家气量小,只能送些小礼物,但愿你们只
看重送东西的人的情意,而不要计较物品的价值,收了下来吧!”
说着,她叫人把礼物拿来,原来是每人两件袍子,一件是绸子滚边的,一件是皮滚边
的,这种袍子不要说是平民、商人,就是王公大臣也穿得,她另外还给了他们三件线缎上衣
和三条麻纱短裤,说道:
“请收下吧;我给我丈夫穿的也是同样的衣服;至于其他几样东西,虽然不值什么钱,
也许对你们还合用,因为你们和尊夫人隔离得那么远,还得赶远路,我知道生意人都喜欢穿
得整整洁洁的。”
三个伊斯兰教徒十分惊异,只觉得托勒罗先生真是礼数周到,不愿意有丝毫的疏忽。他
所赠送的那些华丽的衣服,一个商人是不配穿的,难道说,托勒罗先生已经看出了他们的身
分了吗?但他们当中有一个人回答道:
“夫人,这都是些贵重的礼物,我们不能轻易接受,不过你情意深厚,再三要送给我
们,使得我们又不便推却。”
这件事办好,托勒罗先生回来了,夫人便告辞了他们,祈求天主为他们祝福,又拿了些
东西按照等级去分发给他们的仆从。托勒罗先生又挽留他们再住一夜;因此,他们小睡了一
会儿以后,就穿上新衣,骑着马,跟他一块儿绕城游览去了。到了吃晚饭的时候,少不得又
有多少高朋贵友陪着他们豪饮了一顿。饭后,谈笑了一会,就上床睡觉。第二天早上醒来,
他们又看见原来的三匹羸马给换上了三匹肥大的骏马,仆从们的马也换过了。萨拉丁见了这
情形,就转过身去对他的伙伴们说道:
“我凭着真主发誓,天下再也找不出第二个人比这个骑士更有修养,更懂得礼貌。更通
达人情世故的了。如果基督教国家的国王都象这个骑士一样,埃及的苏丹,就连一个也抵挡
不住,别说许多国王团结在一起,准备来侵犯苏丹。”
他们知道这次的礼物又是推却不得,就再三道谢,然后上了马。托勒罗领着一大群人把
他们送出城去,走了好长一段路。萨拉丁这时已经对托勒罗颇有好感,不舍得和他分手,可
是他急于赶路,只得要求他们赶快回去。托勒罗先生固然也舍不下他们,但也只得说道:
“诸位先生,既然如此,我也只得从命了。可是有一件事我必须和你们说明白:我不知
道你们是谁,也不愿意多打听,只是任凭你们怎么说。可是不管你们是何等样人,我决不相
信你们是商人。天主保佑你们!”
萨拉丁告别了托勒罗的伙伴们以后,就回答托勒罗道:“大爷,也许将来有一天,我们
能把我们的商品拿给你看,那时候你一定会相信我们是商人了。再见!”
于是萨拉丁带着他的随从策马前行,心里打定主意:只要能够活着不死,只要他预料中
的战争不会给他招来杀身之祸,他一定要回敬托勒罗,象他所受的款待一样隆重。他又在他
的同伴们前几次三番赞扬托勒罗夫妇:他们的处世为人和殷勤好客,只觉得越说越说不尽。
等他遍访了西方各国,实在已是筋疲力尽,便和他的伙伴们乘船回到亚历山德利亚去。他这
次外出,获悉了不少敌情,便着手准备防御工作。再说托勒罗大爷,他回到巴维亚城里,想
了好久,始终想不出这些人是谁,甚至于连一个约莫谱儿也想不出。后来十字军东征了,到
处都在招军买马,大事准备。托勒罗大爷顾不得他妻子再三的哀求和哭诉,毅然决然地参加
十字军。等他做好了一切准备、正要上马动身的时候,他对他心爱的妻子说道:
夫人,想必你也明白,我这次参加十字军,一方面是为了我自身的荣誉,另方面也是
为了拯救我自己的灵魂。我把一切家务和我们的家声,都托付给你。现在我走是走定了,可
是后事变幻莫测,我哪里料得准我一定能够回来了所以我请求你答应我一点,那就是说,不
管我将来怎样,若是遇到我生死不明的时候,你只消等我一年另一个月又一天,你就可以重
嫁,这期限就从今天我出发的日子算起。”
夫人失声痛哭,回答道:“托勒罗,你这一走,给我留下的悲痛,真叫我不知怎样才受
得了。可是,只要我能够忍痛活一天,而你万一遭到什么不幸,不管你是生是死,都请你放
心:我活着是你的妻子,死了依旧是你的妻子!”
托勒罗说:“夫人,你的诺言我是信得过的。可是你正年青美貌,又是出身名门,你的
贤慧有哪个不知,哪个不晓?万一将来谣传我死了,我担保附近一定会有多少达官贵人要向
你的兄弟和亲友们去求婚,那时候尽管你的意志坚如铁石,恐怕经不起他们几次三番的硬
逼,也不由得你不顺从吧。我所以只要求你等待我这么短短的一段时期,也就是为了这个原
因。”
夫人说:“我答应你的话一定会做到的,万一我非得走别的路不可,我也会照你的意思
做去。我但愿天主不会叫你我走到这一步。”说过这话,她就抱住他,一边哭,一边从手上
取下一只戒指,递给他说:“万一我来不及见你一面就死了,那么你看到这只戒指,就会记
起了我。”
托勒罗接过戒指,上了马,同亲友们一一辞别,就出发了,不久就和他的一行伴侣来到
了热那亚。他们在那里乘上了一条大帆船,没多久就到了阿卡,在那里参加了基督教主力部
队,那部队里几乎立即蔓延着一种恶性疾病,死亡率很大。
正当这种疾病流行的时候,萨拉丁那方面不知究竟是由于战术高明,还是由于运气好,
不费一兵一卒几乎把所有不曾染疾而死的基督徒都俘掳了,关在各个城里。托勒罗大爷也被
掳了,跟一些俘虏们在一起被送往亚历山德利亚去。那里没有人认识他,他也唯恐让人家认
出,因此迫不得已,只好替人家养鹰。这本是他的拿手好戏,让萨拉丁看见了,就把他从俘
虏中挑出来,叫他替他养鹰。
从此萨拉丁就拿“基督徒”称呼托勒罗,双方都没有认出谁是谁。托勒罗一心记着巴维
亚,几次想要逃跑,都没有逃成。后来有几个热那亚人,以大使身分来到萨拉丁这里,和他
商谈关于赎回俘虏的事,临走的时候,托勒罗打算托他们带封信给他妻子,告诉她说,他仍
然活着,一有办法就赶回家去,希望她等着他。他当真写了一封家书,找到了一个他认识的
大使,托他把信带给巴维亚城西也尔—道罗地方的圣彼得修道院长,那就是他的叔父。
过了不久,有一天,萨拉丁和他谈到养鹰方面的事情,他笑了一下,嘴唇一动,萨拉丁
想起了以前在巴维亚家里看到的他那种神情,因此想起了托勒罗,接着又盯着他看了一阵,
认出了果然就是他,于是他就掉换了话题,问道:
“喂,基督陡,你是西方哪一个国家的人呀?”
“主上,”托勒罗回答道;“我是伦巴第人,住在巴维亚城里,我是个出身微贱的可怜
人。”
萨拉丁听了这话,便断定自己果然猜中了,心里好不高兴。想道:“多谢老天爷赐给我
这个机会,让我来报答他的厚意。”
于是他不作一声,立即命侍从把他自己的衣饰全都拿到一间房里,再把托勒罗带到那
里,问道:
“瞧,基督徒,这些衣服里面,有没有哪一件是你见过的。”
托勒罗望了一下,看见了他妻子送给萨拉丁的那几件衣服。可是又怕未必当真就是,便
回答道:“主上,没有一件是我见过的;可是不瞒你说,有两件倒很象我那年赠送给那三位
在我家里住宿过的商人的。”
这时候萨拉丁再也控制不住自己了,连忙亲切地抱住他,说道:“你是托勒罗·德·伊
斯特里亚大爷,尊夫人当年赠送衣服给三个商人,我就是其中的一个,当时我同你分手的时
候,曾对你说过,我总有一天可以让你看到我做的是什么生意,现在是时候了。”
托勒罗听了这话,又是喜欢又是羞愧;喜欢的是,居然有幸接待过这么一位上宾;羞愧
的是,当初对待那三份贵宾实在太菲薄了。
一会儿,萨拉丁又说:“托勒罗大爷,既是真主有意把你送到这儿来,那么以后就把自
己当作这儿的主人吧。”两人欢叙了一阵以后,萨拉丁就让他换上王室的衣服,把他带到一
些显赫的公卿面前,先把他高贵的德性大大赞扬了一番,然后吩咐公卿们说,凡是想要获得
国王恩宠的人,都得把托勒罗大爷当作国王本人一般尊重。大家都跟着他的旨意做去,尤其
是那两位跟萨拉丁一块儿在托勒罗家里作过上宾的人,更是对他殷殷勤勤。托勒罗突然受到
这般的优宠,几乎连思乡之情也有些淡薄了,何况他还道他那封家信这时已经送到了他叔父
的手里。且说在那批被萨拉丁所俘掳的基督徒当中,有个普罗望斯地方的无足轻重的人