萨朗波-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃问他要。〃沙呤巴兰说。
〃可是,如果他拒绝呢?〃她问。
大祭司带着她从未见过的笑容,注视着她。
〃是啊,那怎么办呢?〃萨朗波又问。
他用手指绕卷着从法冠上垂到肩头的带于末端,垂下眼睛,动也不动。后来,见她没有会意,才说:〃你要单独和他在一起。〃
〃然后呢?〃她说。〃一个人留在他的帐中?…
〃又怎么样呢?〃
沙哈巴兰咬了咬嘴唇。他在斟酌字句,设法委婉曲折。〃如果你会死,那也是以后的事。〃他说,1…以后的事!所以你什么也别怕!不管他干什么,不要叫喊,不要惊吓!
你要百依百顺,你明白吗?要服从他的意愿,他的意思就是上天的命令!〃
〃那么天衣呢?〃
〃神明自有安排。〃沙哈巴兰回答。她又问道:〃你陪我去好吗,师父?〃〃不行!〃
他叫她跪下。于是他举起左手,伸直右手,代她起誓说要把神衣的纱帔取回迦太基。她也发了重咒,表示愿意献身于诸神。沙哈巴兰每说一句誓词,她就重复一句,尽管她有气无力。
他指点她如何沐浴斋戒,然后如何一直到达马托身边。况且,有个熟悉道路的人将陪伴她去。
她觉得浑身轻松,一心只想着再次见到天衣的幸福,现在她满心感激沙哈巴兰劝导她去取回天衣。
那正是迦太基的鸽群迁徙到西西里岛埃里克斯山维纳斯神庙的季节。那些鸽子在北飞以前,一连几日来互相寻觅,相互呼唤,以便集合到一起。一天晚上,它们终于飞走了;海风吹送着它们,这一大片白支掠过天空,在大海之上高飞远飏。
一抹血红的晚^横在天际。鸽子们似乎渐渐接近海面,最后消失了。好像被万頃波涛吞没,跌落到太阳的大嘴。萨朗波目送它们远去,低下了头,达娜克3以为铸出了她为什么哀愁,就湄柔地对她说:
〃它们会飞回来的,主子/
〃是的!我知道。〃
〃你还可以见到它们的。〃
〃也许吧!〃她叹了口气啤。
她没有把自己的决心向人透露,以便不露声色地实现她的计划。她派塔娜克到基尼斯多郊区买她所需要的一切,而不向管家们要种种东西:朱砂、香料、一条亚麻腰带和几件新衣服。那个老女奴对她准备这些东西十分惊奇,但却不敢对她提问。由沙哈巴兰定下的3子到了,萨朗波该动身了。
将近十二点钟,她在埃及无花果树林中看见一个瞎眼老汉,一只手扶着一个走在他前面的男孩肩膀上,另一只手在腰间挟着一把黑木的像六弦琴一样的乐器。那些净身祭司、
奴隶、妓女,都被小心的引开去;谁也不会知道这个正在^酿之中的秘密。
达娜克点着了搁在房间四角的四只装满香果和小豆蔻的三脚香炉;然后,她打开几卷巴比伦大挂毯,用绳子挂在房间四壁,面为萨朗波不愿被人照见,连墙壁也不行。那个盲琴手蹲在门外,而那个小男孩站在一旁,把嘴唇贴在一根芦笛上。远处街市的喧声减弱了,庙宇前面拖着长长的紫色阴影。在海湾的另一端,山麓、橄榄园、黄色的空地,起伏不尽,在蓝色的雾^之中混为一体。万籁俱寂,空气里充满一种难以形容的沉闷。
萨朗波睇在水池边的白玛瑙梯级上,挽起她那宽大的袍袖,系在肩后,然后按照宗教礼仪有条不紊地幵始钵裕仪式^
塔郇克遂给她一个大理石小瓶,里面装有某种凝结起来的流质:那垔一条黑狗的血,是几个无生育能力的女人在某个冬天的夜晚,在一座坟墓的废墟里把狗杀死的。她用这血涂抹耳朵、脚跟、右手的拇指,甚至她的指甲也有点红了,好像她捏碎了果子似的。
月亮升起来了,于是基诺尔琴和芦笛同时演奏起来。
萨朗波摘下她的耳环、项链、手镯,解开白&长衣,解开系住头发的带子,轻柔地抖落了一会儿披至肩头的长发,使头发散开,凉快一下。门外继续奏着音乐,翻来覆去老是那同样的三个音符,既急促,又激烈,丝弦铮铮,笛声呜呜;塔挪克击掌打着拍子;萨朗波浑身摆动,呤诵着祷文;衣衫一件一件地扔在脚下。
沉重的挂毯樱Ф鹄矗诠易疟谔旱纳魃戏铰冻隽蓑叩哪源煨炻湎吕矗严褚坏嗡榇忧奖谏狭飨吕匆谎谂琢艘坏氐囊律兰渑雷牛缓螅膊刻诺孛妫绷⑵鹄矗群毂κ沽恋难劬ψ谱频赝湃什ā
起初她或许是因为怕凉,或许是因为怕羞,她很犹豫。可是她想起了抄哈巴兰的命令,便走上前去;蟒蛇弯下身来,身子中段搭在她脖后,头同尾一样垂下来,好似一条断开的项链,两个断头直垂到地上。萨朗铍把它绕在胁部,骆膊底下,两膝之同;然后抓住它的下颚,将它那三角形的嘴尖一直凑到自己牙边;于是她半闭着眼睛,在月光底下向后仰着身子。皎皎的月光仿佛将她笼罩于银色的轻雾之中,她的湿脚印在石极地上发着亮光,繁星在水池深处樱Ф或呓且蝗θΦ厝谱潘拇薪鹕叩愕暮谏硖褰艚舨×怂H什ū还鹊闹匮瓜麓⒉恢梗硪惭雇淞耍痪醯米约阂懒耍荒巧哂梦舶图馇崆崤淖潘拇笸龋缓罄匆衾滞V沽耍偷湎吕础
塔娜克又回到她身边,把两个枝形大烛台放好,烛台的灯火在一个个盛满水的水晶球里燃烧。然后她用香桂液染她的手心,用朱砂抹她的双殇,用锑粉画她眼皮,还用树胶、磨香、煤精和研碎的苍蝇脚混合起来的东西描长她的眉毛。
萨朗波坐在一张象牙骨的靠背椅上,任由女奴打扮她。但是塔娜克双手的触摸、香料的气味和这几天的斋戒都使她精疲力竭。塔娜克见她脸色发白,就停下手来。
〃接着干!〃萨朗波说,她忍住疲劳,忽然X振作起来。她变得急不可耐,催着塔娜克快千。老女奴嘟哝着说:
〃好吧!好吧!主子!……X没有人在等你!〃
〃有的!〃萨朗波说,〃有人在等我。〃
达挪克惊奇得向后退缩。她想多了解些情^,便问:
〃那么你对我有什么吩咐呢,主子?因为如果你要出门—段时间的话……,…
可是萨朗波呜咽抽泣。女奴叫道:
〃你难受吗?怎么回事?别走了!带我走吧!在你一丁点儿大的时候,你一哭,我就把你抱在怀里,用我的奶头逗你笑;你把我的奶吸干了,主子!〃她拍着自己干枯的胸脯说,〃现在我老了!对你没什么用处了!你不喜欢我了!你痛苦也不对我说,你看不起你的奶妈!〃她又心疼又生气,眼泪顺着脸颊流下来,流进她脸上所刺的花紋里。
〃不!〃萨朗波说,〃不,我爱你!别难过了!〃塔娜克带着像老猴子的鬼脸一样的微笑,又干了起来。依照沙哈巴兰的指点,萨朗波叫老女奴把她打扮得漂亮一点。于是女奴便照着蛮族人的口味,将她妆饰得既考究又朴。
她里面穿一件葡萄酒色的极薄的长内衣,加上第二件绣有鸟羽的长内衣。腰间宽阔的腰带上贴着金质的鳞片,腰带下面垂着有波浪的蓝底银星衬裤。然后塔娜克给她穿上一件宽大的长袍,袍子用白底绿条纹的赛尔绸制成。肩头系了一块绛红方巾,方巾下坠着一粒粒闪色宝石;然后在这所有衣饰外面罩上一件拖着长裾的黑披风。于是女奴上下打量着她,对自己的杰作颇感骄傲,不禁说道:
〃你结婚的郎夭也不会比今天更美了!〃
〃结婚那天!〃萨朗波重复了一句;她把胳膊肘支在象牙塔娜克将一面铜镜立在她面前,那面铜镜又大又高,她能在里面照见全身。于是她站了起来,用手指轻轻一碰,将一个垂得太低的发环向上推了推。
她的头发上斄私鸱郏傲鹾w芮牛院缶沓沙こさ穆菪未沟奖巢浚╄鱿底耪渲椋恢蛱ǖ墓庋媸顾婕丈系闹巯缘酶酉恃蓿律郎系慕鹌馔呱了福し舭尊核难⒈郯颉⑺趾徒胖荷洗髯盼奘渲楸κ烤帝呱渥潘砩系闹楣獗ζ⒖瓷先ハ窀鎏簦蝗什ㄕ驹诓嗌碚磐乃瓤松肀撸獠收杖说匚⑿ψ拧
尔后,她又在^间里镀来镀去,不知道该如何打发动身前的空闲时间。
突然间鸡叫了。她赶忙将一条很长的黄色面纱别在头发上,脖子上围了一条披巾,脚上套了一双蓝色的小皮靴,对塔娜克说道:
〃去看看香挑木树那里是否有男人牵着沔匹马。〃
塔娜克刚回来,萨朗波就沿着饰有船磨的阶梯走下去了。
〃主子!〃乳母叫道。
萨萌波0过头来,将一个手指按在嘴唇上,示意她注意保密,不要妄动。
塔娜克悄悄地沿着那些船艏一直溜到平台下面。她借着月光远远望见林薛大道上萨朗波的左边有个高大的影子歪斜地跟着她走。这是死亡的预兆。
塔娜克0到上边的房间,扑倒在地上,用指甲抓着自己的脸,拔自已的头发,使劲地尖声号哭起来。
她忽然想到别人会听见她的哭叫,便住了口。她双手抱住头,脸贴在石板地上,轻轻地呜咽着。
十一、在营帐里
那个给萨朗波领路的人带她从灯塔后面朝地下墓园方向走去,然后穿过漫长的莫路亚郊区那些险峻的小街巷一路往下走去。天渐发亮。有时候,遇到棕榈树干的房梁从瑙上突出来,他们便不得不低下头来。两匹马一歩一滑地慢慢走着,他们就这样来到了特韦思特城门。
两扇沉重的城门半开着。他们走了出去,大门就在他们身后关上了。
起初他们沿着城根走了一阵,等到走上蓄水池附近,他们就沿;岱尼亚走上一条像狭窄的带子一样的黄土路。那路位于海湾与突尼斯湖之间,一直伸到拉代斯。
迦太基城周围不见人影,无论在海上还是田野里。青灰色的海浪轻轻拍打着岸边,微风将水沫吹洒幵来,使青灰色的海面呈现出一些白色的裂口。萨朗波虽然围着好几条披巾,还是在清晨的凉风下打着寒噤;这一番奔波和旷野的空气使她头昏眼花。接着,太阳出来了,阳光烤着她的后脑勺,她不由得打起盹来。两匹马并排地小跑着,蹄子陷进无声无息的沙里。
他们走过温彔山以后,地面更结实了,他们前进的速度也更快了。
尽管巳是播种耕耘的季节,然而极目望去,田野里却像沙漠一样空旷。一堆堆麦子倒得四处尽是,还有些地方烧焦的大麦狼藉遍地。在明螅奶毂呦韵殖龆隙闲⑷澜淮淼拇迓涞暮邝铟畹募粲啊
路旁不时耸立着一些烧焦的墙头。屋顶烧坍了,屋里可以看到陶器的碎片,衣服的破布和各种各样残缺不全、难以辨认的器皿、家什。常有人从这些废墟里钻出来,衣衫褴褛,面如土色,眼睛炯炯有光,可是马上就撒腿跑幵,或者消失在洞穴中。萨朗波和她的向导并未止住脚步。
废弃的土地一片接着一片。大决黄色的土地上,橫着一道道长短不一的炭灰,被他们的马蹄踢扬起来。有对候他们也遇上一些小小的安静处所,一条在高大的草丛间流淌的小溪;在踏上小溪彼岸时,萨朗波总爱扯下几片湿漉漉的叶子使双手潸凉一下。在一片夹竹桃林的拐角,她的马遇到一具躺在地上的男人尸首,惊得偏闪了一下。
那个奴隶立刻扶她在鞍锘上坐稳。他是月神庙的一个执事,沙哈巴兰遇有危险差使总是派遣他去。
他出于过度的小心,下马歩行在她身边,夹在两马之间。他时而用缝在自己臂膀上的皮带抽打那两匹马,时而从挂在胸前的干粮袋里掏出包在荷叶里的用小麦、枣子、蛋黄做的团子,一言不发地边跑边递给萨朗波。
中午时候,三个披着曽皮的蛮族人在小路上与他们交臂而过,靳渐地人越来越多,十个、十二个、二十个成群结队地到处游荡,有些人还赶着几头山羊或是一头癣腿母牛。他们沉重的大棒上竖着许多青铜失刺;脏得吓人的衣服上挂着雪亮的大刀,他们带着威胁与惊讶的神情蹬大了眼睛。相逆而过时,有几个人道了个普普通通的问候,另外几个人说了几句猥亵的俏皮话,沙哈巴兰的奴隶用每个人的家乡话——一作答。他对他们说,这是个年轻的男孩,要去很远的一个神庙治病。
曰落了。传来了一阵犬吠芦,他们便朝着犬吠的方向走去。
暮&中他们望见一道干石垒成的围墙,墙内有座看不分明的建筑。有条狗在墙头奔跑。那个奴隶朝它扔了几块石头,于是他们走进一个螅{的拱顶大厅。
房屋中间有个妇女蹲在火堆前面取暖,火堆烧的是荆棘,烟就从屋顶的一些窟窿里冒了出去。她的白头发一直垂到膝盖,遮住了她半边;她不愿意答话,神情痴呆,嘴里咕哝着要向蛮族人和迦太基人报仇雪恨。
那奴隶东张西望,又回到她跟前,向她要吃的。老太婆摇摇头,眼陏凝视火炭喃喃地说:
〃我本来有手。现在十个抟头都割掉了。嘴也不想吃了。,,
奴隶掏出一把