海明威文集-第12章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃她真厉害,〃比尔说。
〃忽然一下子全了结了,〃尼克说。〃我不该谈起这事。〃〃不是你谈起的,〃比尔说。〃是我谈起的,现在我不谈了。咱们再也不会谈起这事了。你不该想起这事。一想又会陷进去了。〃
尼克原来并没有想到过这事。这事似乎早成定局了。那只是个想法而已。想想倒让他感到好受些。
〃当然,〃他说。〃总是有那种危险的。〃
他现在感到高兴了。决没有什么无可挽回的事。他星期六晚上可以进城了。今天是星期四。
〃总有一个机会的,〃他说。
〃你可得自己留神,〃比尔说。
〃我自己会留神的,〃他说。
他感到高兴了。什么事都没有完结。什么都没有失去过。星期六他要进城去。他的心情轻松些了,跟比尔没开头提起这事的时候那样。总有一条出路的。
〃咱们拿枪到岬角那儿找你爹去吧,〃尼克说。
〃好吧。〃
比尔从墙壁架上取下两支猎枪。他打开子弹匣。尼克穿上厚呢短大衣和鞋子。他的鞋烤得硬邦邦的。他还醉醺醺的,可是头脑清楚。
〃你感觉怎么样?〃尼克问。
〃不赖。我只是刚有点儿醉意罢了。〃比尔正扣上毛衣的钮扣。
〃喝醉了也没好处。〃
〃是啊,咱们该上户外去。〃
他们走出门。正在刮大风。
〃刮风天鸟儿会躲在草地里,〃尼克说。
他们朝山下果园走去。
〃我今天早上看见一只山鹬,〃比尔说。
〃也许咱们会惊动它,〃尼克说。
〃这么大的风没法开枪,〃比尔说。
到了外边,玛吉那档子事再也没那么惨了。那事甚至没什么了不得。大风把一切都那样刮跑了。
〃风是一直从大湖那边刮来的,〃尼克说。
他们顶着风听到一声枪响。
〃是爹,〃比尔说。〃他在沼泽地。〃
〃咱们就顺那条路穿下去吧,〃尼克说。
〃咱们就穿过下面草地,看看是不是会惊奇什么,〃比尔说。
〃好吧,〃尼克说。
现在没什么了不得的事了。大风把它从他头脑里刮走了。
他照旧可以在星期六晚上经常进城去。幸亏有备无患啊。
刘文澜译
第五章
早晨六点半,他们对着一所医院的围墙,枪毙了六个内阁大臣。院子里有一汪汪的水。院子的坪道上有湿漉漉的枯叶。雨下得很大。医院所有的百叶窗都钉死了。一个大臣生伤寒。两个士兵押着他下楼,走进雨里,他们想法把他靠墙按住,他却就势在一个水塘里坐了下来。另外五个很安静,靠墙站着。临了军官对士兵说,硬让他站住也没用。他们开第一排枪时,他就脑袋搭拉在膝盖上,在水塘里坐着。
陈良廷译
拳击家
尼克一骨碌站起身。居然一点没事。他抬头望着路轨,目送末节货车拐过弯,开得看不见灯光。路轨两边都是水,落叶松全浸在水中。
他摸摸膝盖。裤子划破了,皮肤也擦破了。两手都擦伤了,指甲里都嵌着沙子和煤碴。他走到路轨另一边,沿着小草来到水边洗洗手。他在凉水里仔细洗着,把指甲里的污垢洗净。他蹲了下来,洗洗膝盖。
这个扳闸工真是混帐东西。他早晚总有一天要找到那家伙。叫那家伙再领教领教他的厉害。那家伙的办法好妙啊。
〃来啊,小子,〃那家伙说道。〃我给你看样东西。〃他上当了。这玩笑开得实在够呛。下回他们休想再这样其他。
〃来啊,小子,我给你看样东西。〃正说着訇的一下,他双手双膝就磕在路轨旁边了。
尼克揉揉眼睛。肿起了一个大疙瘩。眼圈准保发青了,已经感到痛了。扳闸工那个混帐小子!
他用手指摸摸眼睛上的肿块。哦,还好,只不过一只眼圈发青罢了。他总共就受这么点伤。这代价还算便宜。他希望能看到自己的眼睛。可是水里照不出来。天又黑,又是前不巴村后不着店的。他在裤子上擦擦手,站起身来,爬上路堤,走到铁轨上来。
他顺着路轨走去。道碴铺得匀整,走道倒也方便,枕木间铺满黄沙和小石子,路面结实。平滑的路基象条穿越水洼地的堤道通向前。尼克一路向前走着。他得找个落脚点才好。
刚才货车减速开往沃尔顿交叉站外面的调车场时,尼克就吊到了车上。天刚擦黑,尼克搭的这列货车才开过卡尔卡斯卡。这会儿他一定快到曼斯洛纳了。要在水洼地走三四英里。他就继续踩在枕木间的道碴上,顺着路轨一直走去,水洼地在升起的薄雾里朦朦胧胧。他眼睛又痛,肚子又饿,他不停走着,一直走了好几英里。路轨两旁的水洼地还是一个样。
前面有座桥。尼克过了桥,靴子踩在铁桥上发出空洞的声音。桥下流水在枕木的缝隙间显得黑糊糊的。尼克踢着一枚松落的道钉,道钉就此滚到水里去了。桥外是群山,耸立在路轨两旁,黑咕隆咚的。在路轨那头,尼克看见有堆火。
他顺着路轨小心地向火堆走去。这堆火在路轨的一侧,铁道路堤下面。他只看到了火光。路轨穿过一条开凿出来的山路,火光亮处出现一平空地,给树林子遮住了。尼克小心顺着路堤下来,走进树林,穿过树木向火堆走去。这是个山毛榉林子,他穿过林间时,鞋底把掉在地上的坚果踩得嘎吱嘎吱响。火堆就在林边,这会儿很明亮。有个人坐在火堆旁。尼克在树后等着,眼睁睁瞧着。看上去只有一个人。他坐在那儿,双手捧着脑袋,望着火。尼克一步跨了出来,走进火光。
坐着的那人盯着火。尼克走近他身旁,他还是一动不动。
〃喂!〃尼克说道。
那人抬眼看看。
〃你哪儿弄来个黑眼圈?〃他问道。
〃一个扳闸工揍了我一拳。〃
〃从直达货车上下来吗?〃
〃不错。〃
〃我瞧见那孬种来着。大约一个半小时以前他刚路过这儿。他在车平顶上走着,一边甩着胳膊,一边唱歌。〃那人说。
〃这个孬种!〃
〃他揍你准保感到很舒服,〃那人正色道。
〃我早晚要揍他一顿。〃
〃多咱等他经过,对他扔石头就得了,〃那人劝道。
〃我要找他算帐。〃
〃你是条硬汉子吧?〃
〃不是,〃尼克答道。
〃你们这些小伙子全都是硬汉。〃
〃不硬不行啊,〃尼克说道。
〃我就是这么说来着。〃
那人瞧着尼克,笑了。在火光下尼克看到他的脸变了相。鼻子是塌下去的,眼睛成了两条细缝,两片嘴唇奇形怪状。尼克没有一下子把这些全看清,他只是看到这人的脸庞长得怪,又毁了形。就象个大花脸。在火光下神色同死尸一样。
〃你不喜欢我这副嘴脸吗?〃那人问道。
尼克不好意思了。
〃哪儿的话,〃他说。
〃瞧!〃那人脱了帽。
他只有一个耳朵,牢牢贴在脑袋半边。另一个耳朵只剩下个耳根。
〃看见过这样的长相吗?〃
〃没见过,〃尼克说道。他看了有点恶心。
〃我受得了。难道你以为我受不了,小伙子?〃那人说道。
〃没的事!〃
〃他们的拳头落在我身上都开了花,可谁也伤不了我,〃那小个儿说道。
他瞧着尼克。〃坐下,〃他说道。〃想要吃吗?〃
〃别麻烦了,〃尼克说道。〃我要上城里去。〃
〃听着!叫我阿德好了,〃那人说道。
〃好!〃
〃听着。我这人不大对劲,〃那小个儿说道。
〃怎么啦?〃
〃我是疯子。〃
他戴上帽。尼克忍不住想笑出声来。
〃你很正常嘛?〃他说道。
〃不,我不好。我是疯子。呃,你发过疯吗?〃
〃没。你怎会发疯的?〃尼克说道。
〃我不知道,〃阿德说。〃你一旦得了疯病自己是不知道的。你认识我吗?〃
〃不认识。〃
〃我就是阿德·弗朗西斯。〃
〃不骗人?〃
〃你不信?〃
〃信。〃
尼克知道这管保错不了。
〃你知道我怎么打败他们的吗?〃
〃不知道,〃尼克说道。
〃我心脏跳得慢。一分钟只跳四十下。按按脉。〃
尼克拿不定主意。
〃来啊,〃那小个儿抓住了他的手。〃抓住我手腕子。手指按在脉上。〃
这小个儿的手腕很粗,骨头上的肌肉鼓鼓的。尼克指尖下感到他脉搏跳动很慢。
〃有表吗?〃
〃没。〃
〃我也没。没个表真不方便,〃阿德说道。
尼克放下他的手腕子。
〃听着。再按一下脉。你数脉搏,我数到六十,〃阿德·弗朗西斯说道。
尼克指尖摸到缓慢有力的搏动就开始数了。他听到这小个儿大声慢慢数着,一,二,三,四,五
〃六十,〃阿德数完了。〃正好一分钟。你听出是几下?〃
〃四十下,〃尼克说道。
〃一点不错,就是跳不快,〃阿德高高兴兴说。
有个人顺着铁道路堤下来,穿过空地走到火堆边。
〃喂,柏格斯!〃阿德说道。
〃喂!〃柏格斯应道。这是个黑人的声音。瞧他走路的样子尼克就知道他是个黑人。他正弯着腰在烤火,背对他们站着。他不由直起身子。
〃这是我老朋友柏格斯,他也疯了,〃阿德说道。
〃幸会,幸会。你打哪儿来?〃柏格斯说道。
〃芝加哥,〃尼克说道。
〃那城市好哇。我还没请教你大名呐,〃那黑人说。
〃亚当斯。尼克·亚当斯。〃
〃他说他从没发过疯,柏格斯,〃阿德说道。
〃他运气好,〃黑人说。他在火堆旁打开一包东西。
〃柏格斯,咱们多咱才吃饭?〃那个职业拳击家问道。
〃马上就吃。〃
〃尼克,你饿吗?〃
〃饿坏了。〃
〃听到吗,柏格斯?〃
〃你们说的话我大半都听到。〃
〃我问你的不是这话。〃
〃嗳。我听到这位先生说的话了。〃
他正往一个平底锅里搁着火腿片。锅烫了,油嗞嗞直响,柏格斯弯下黑人天生的两条长腿,蹲在火边,翻弄火腿,在锅里打了几个鸡蛋,不时翻着面,让蛋浸着热油,免得煎糊了。
〃亚当斯先生,请你把那袋子里的面包切几片下来吧,〃柏格斯从火边回过头来说道。
〃好咧!〃
尼克把手伸进袋子里,掏出一只面包。他切了六七。阿德眼巴巴看着他,探过身去。
〃尼克,把你的刀子给我,〃他说道。
〃别,别给。亚当斯先生,攥住刀子,〃黑人说道。
那个职业拳击家坐着不动了。
〃亚当斯先生,请你把面包给我,行吗?〃柏格斯要求道。尼克就把面包递给他。
〃你喜欢面包蘸火腿油吗?〃黑人问道。
〃那还用说!〃
〃咱们还是等会儿再说吧。最好等到快吃完了。给!〃
黑人捡起一片火腿,搁在一片面包上,上面再盖个煎蛋。
〃请你把三明治夹好,给弗朗西斯先生吧。〃
阿德接过三明治,张口就吃。
〃留神别让鸡蛋淌下,〃黑人警告了一声。〃这个给你,亚当斯先生。剩下的归我。〃
尼克咬了一口三明治。黑人挨着阿德坐在他对面。热呼呼的火腿煎蛋味道真美。
〃亚当斯先生真饿了,〃黑人说道。那小个儿不吱声,尼克对他慕名已久,知道他是过去的拳击冠军。打从黑人说起刀子的事他还没开过口呢。
〃我给你来一片蘸热火腿油的面包好吗?〃柏格斯说道。
〃多谢,多谢。〃
那小个儿白人瞧着尼克。
〃阿道夫·弗朗西斯先生,你也来点吗?〃柏格斯从平底锅取出面包给他道。
阿德不答他的碴,兀自瞧着尼克。
〃弗朗西斯先生?〃黑人柔声说。
阿德不答他的碴,兀自瞧着尼克。
〃我跟你说话来着,弗朗西斯先生,〃黑人柔声说。
阿德一个劲地瞧着尼克。他拉下了帽檐,罩住了眼睛。尼克感到紧张不安。
〃你怎么胆敢这样?〃他从压低的帽檐下厉声喝问尼克道。
〃你把自己当成什么人来着?你这个神气活现的杂种。人家没请你,你自己找上门来了,还吃了人家的东西,人家问你借刀子,你倒神气啦。〃
他狠狠瞪着尼克,脸色煞白,眼睛给帽檐罩得差点看不出来。
〃你倒真是个怪人。到底是谁请你上这儿来多管闲事的?〃
〃没人。〃
〃你说得对极了,没人请你来。也没人请你呆在这儿。你上这儿来,当着我面神气活现的,抽我的雪茄,喝我的酒,说话神气活现。你当我们能容忍你到什么地步?〃
尼克一声不吭。阿德站起身来。
〃老实跟你说,你这个胆小的芝加哥杂种。小心你的脑袋就要开花啦。你听明白了?〃
尼克退后一步。小个儿慢慢向他步步紧逼,拖着脚步走向前去,左脚迈出一步,右脚就紧跟上去。
〃揍我啊。试试看,敢揍吗?〃他晃着脑袋。
〃我不想揍你。〃
〃你休想就这样脱身。回头就叫你挨顿打,明白吗?来啊,先对我打一拳。〃
〃别胡闹了!〃尼克说道。
〃行啊,你这个杂种。〃
小个儿两眼望着尼克的脚。刚才他离开火堆的时候,黑人就一直跟着他,这会儿趁他低头望着,黑人稳住身子,照着他后脑勺啪的一下。他扑倒在地,柏格斯赶紧把