果茶小说网 > 名著电子书 > 哲学辞典 >

第44章

哲学辞典-第44章

小说: 哲学辞典 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



花样,例如跟唐古特民族①打仗,便又在我们这里征收新的贡税。我国常常申
诉苦处,但是总也无结果。甚至每申诉一次,结果反要多付一点。终于还是
靠了万灵的爱情把我们从奴役中挽救出来了。我们有一位皇帝为了一个女人
跟大喇嘛决裂了:但是老实说在这一事件中帮助我们最大的倒是我们的戞努
西们,换句话说就是Pauxcospie②。我们感激他们叫我们摆脱羁
勒。情形是这样:
大喇嘛有一种可笑的毛病,他总以为他有理。我们的达依里和戞努西们
都也想要至少有时候理直气壮一下。大喇嘛却以为这简直是异想天开,荒唐
无稽。我们的戞努西们坚持己见,毫不退让,便跟他永远绝交了。
印度人:那好哇!从那时候起,你们一定是幸福安宁了?
日本人:一点也不:差不多整整有两个世纪我们一直是被迫害、分裂、
吞并。我们的皇努西想要理直气壮也是徒劳无功的,从近一百年来,他们才
算是达到他们的愿望。所以从那时以来,我们可以大胆自视为世界上最幸福
的人了。
印度人:若是人家对我说的果属真实的话,在你们帝国有十二个厨子党,
每年就可以有十二次内战,你们又怎样能享受这样一种幸福呢?
日本人:为什么呢?若是有十二位厨师傅,每人手里有一个不同的菜谱,
是否因此就得自相残杀而不吃呢?正相反,每人便可以在他顶称心的厨师那
里吃最心爱的肴膳。
印度人:的确是不应为了口味争论;可是人家却偏偏要争论,争得面红
耳赤。
日本人:等到争论了半天,看出这一切争吵只能令人自食恶果,大家也
就决定互相原谅了,这的确是最好的办法。
印度人:请问您,在饮食艺术方面分割你们的民族的那些饭店老板是些
什么人哪?
日本人:首先就是伯莱希,他们从来不给您吃熏香肠和肥内;他们坚持
古代烹调法,死也不肯炸一只鸡吃;而且是精打细算的能手,若是他们跟另
外十一派厨师分一盎司银子,他们自己先拿一半,其余的就给那些最会打算
① 卡米,日文、意为神。——译者
① 特兰托公会议(Concile de Trente,1545—563),是天主教会的第19 次公会议,主旨在反对宗教改革运
动,提出在内部进行改革。——译者
① 见《旧约?多比雅书》第6 章。——译者
② 见《新约?马太福音》第4 章8 句。——译者
的人。
印度人:我想您难得同这类人一道进晚餐吧?
日本人:不能。其次就是皮斯巴特,他们每个星期某几天,甚至一年中
有很长的一段时间,极愿吃一百埃居银币的比目鱼、白鲈鱼、靴底鱼、鲑鱼、
鲟鱼,也不肯吃一份不值四文钱的白煮小牛肉。
至于我们戞努西们,我们很喜欢牛内和一种日语叫做布丁的点心。再说,
大家都同意我们的厨师,那比皮斯巴特的厨嘛高明得多了。没有人比我们对
于罗马人的肉糜研究得更深透,也没有人比我们更懂得古埃及的葱、最初阿
拉伯人的蚂蚱酱、鞑靼人的马肉;戞努西的经书,通常叫做包高斯比,里边
总有一些东西可以学到。
我不准备跟您谈那些只按照德路方式吃饭的人,也不谈像文加尔那样为
摄生而节制饮食的人和巴底斯塔帕纳以及共他人等;但是那些格贵却值得加
以特别注意。只有这些稀有的客人,我未见过他们吃醉了骂人。他们很难为
人所欺骗,但是也永不会欺骗您。好像爱人如爱己这条规则只是为这些人立
下的一样:因为,实在说来,一个善良的日本人,为了一点银钱,就大张旗
鼓地用枪打人,用四指宽的马刀杀人,他怎么能自己吹嘘爱人如爱己呢?他
自己也冒着挨刀挨枪的危险;所以倒不如说他恨人如恨己来得更切实呢。格
贵们就从没有这种疯狂病;他们说可怜的人类都是些生就不能经久的泥瓦罐
儿,用不着无缘无故的彼此自相碰碎。
我老实告诉您,如果我不是戞努西,我倒不讨厌做一个格贵哩。您也会
对我承认简直无法跟这样心平气和的厨师傅吵架。另外有些所谓吉业斯特
的,人数很多,不拘是谁,他们都不分亲疏地请他人吃饭,您在他们家里可
以自由自在地吃您所喜欢吃的一切,夹肥肉的,包肥肉的,不夹肥肉的,不
包肥肉的、鸡蛋拌的,油拌的;竹鸡,鲑鱼、淡酒,红酒,请您随意吃,对
于这一切他们是满不在乎的。只要您在晚餐以前或晚餐以后,甚而单只在午
餐前对上帝做一次祈祷,只要您是正人君子,他们就可以跟您一道笑大喇嘛,
这于大喇嘛也无损,一道笑德路、文加尔、等等人物。好在我们的吉业斯特
们都承认我们的虽努西是精通烹调的,而且特别好的是他们从来不谈扣除我
们的年金:于是从此我们便可以在一块生活,相安无事了。
印度人:但是究竟也应该有占统治地位的烹调术,国王的烹调术。
日本人:我承认应该如此;但是当日本天皇精制佳肴的时候,他应该脾
气好一点而不应该妨害他的善良子民消化食物。
印度人:但是如果有些固执的人要当着天皇的面前吃天皇所讨厌的香肠
呢?如果他们聚集四五千人,手里都拿着铁丝网预备烤他们的香肠,如若他
们对着不吃香肠的人辱骂呢?
日本人:那就应当把他们当做扰乱治安的醉鬼来处罚。我们对于这一危
险已经有所戒备了。只有按照王家方式进餐的人才能担任国家的要职:其余
的人可以随意用膳,但是不能担任职务。纠众肇事是绝对禁止的,立即严惩
不贷,依照我们日本的大厨师的训诫,餐桌上的一切争论都须小心制止,这
条训诫是用圣语写的,SUTI RAHO CUS FLAC:③
酒杯本是用以行乐的东西,
战斗是武事? 。
③ 见《新约?马可福音》第5 章13 句。——译者
贺拉斯:颂诗一卷二十七首1—2 句
这是说:宴会是为了一种肃静而堂皇的快乐,不位该用酒杯砸脑袋。
有了这些格言,我们便能在国内生活得很幸福;我们在天皇治下的自由
确是巩固的;我们的财富也在增加着;我们有两百艘战船,威震四方。
印度人:那位印度诗人莱辛纳④的儿子莱幸纳本是出色的韵文家,作品情
调缠绵、字句严谨、音韵和谐、言语动听,他在一本用韵文写的题名是“圣
宠”而不是“诸圣宠”的诲人训世的著作里为什么说
“日本,往昔曾烟烁过万丈光芒,
现在却不过是一堆凄凉的疯狂幻像”呢?
日本人:您跟我所提的这位莱辛纳,他本人就是个大幻想家。这位可怜
的印度人难道不知道是我们给他讲解的什么是光线,不知道今天在印度、人
们认识行星的真轨道,应该感谢我们;只有我们曾经给人讲解最初的自然规
律和无限数的计算;下而至于最通用的事物,他们那地方用数学比例造船也
是从我们这里学去的;甚至他们腿上穿的所谓“机织袜”的裤子也是我们这
里的,难道他都不知道吗?我们发明了那么多今人佩服而有用的东西,而我
们却只是一些疯子,一个人把别人的梦话写成诗倒成了唯一无二的圣贤,能
有这回事儿吗?请他让我们做我们的饭菜吧,他若是愿意,请他在更富于诗
意的题材上去赋诗吧①。
印度人:有什么办法呢!他是死抱着他那个国家、他那个党和他本人先
人为主的成见哪。
日本人:噢!那未免成见太深了!
④ 天主教内用语,意即开除教门。——译者
① 法国喜剧家莫里哀著名杰作之一。——译者
CAUSES FINALES 目的因②
第一节
维吉尔说:
心灵支配世界;它干预世界,使世界活跃。
——《伊尼特》,Ⅵ,727。
维吉尔说得对。而伯努阿①?斯宾诺莎想明晰,也比不上维吉尔,却不得
不承认有一个主宰一切的智慧。他倘若对我否认这个,我就会对他说:伯努
阿,你疯了;你有一种智慧,而你却否认有,你是向谁否认呀?
1770 年,来了一个人,在某些方面大大超过斯宾诺莎,有雄辩的口才,
不像荷兰犹太人②那样语言枯燥;在条理方面略逊一筹,但是思想百倍明晰透
彻:这个人或许也是一位几何学家,却不喜欢在一个形而上学和道德学问题
上运用可笑的几何学程序:这个人就是《自然体系》一书的作者,却以法兰
西学院的秘书米拉波署名。唉!我们这位真的米拉波却写不出我们那位令人
生畏的敌手的著作的一页来。你们大家都想运用你们的理性,都想学习,请
读一读《自然体系》中的这段雄辩而有害的文字吧(第二部,第五章,153
页及以下各页):
“有人硬说动物为我们提供卞一个令人信服的证据,证实它们的存在的
一个强有力的起因。人们还对我们说,从动物身上各部分令人惊叹的协调一
致中可以看出各部分彼此互助以便发挥它们的作用来维持整体,这种协调一
致向我们显示有一位权能与明智双全的创造者。我们不能怀疑自然的能力;
自然借着在不断活动中的物质组合来产生我们目睹的一切动物:这些动物身
体各部分的协调一致是自然和它们组合的必然规律的结果;一旦这种协调中
止,动物必然自行消灭。那么,人们认为具有被人大肆夸耀的协调的那个假
想原因的明智,智慧①和慈爱又到哪儿去了呢?这些动物,如此奇妙,令人认
② 法国古典派悲剧家拉辛的代表作。全集本此处缺这几个字。——译者
① 我们不要以为这是伏尔泰个人独有的思想。十八世纪所有哲学家和慈善家对于星期天必须休息的义务都
是这样看法,伏尔泰的议论也不过是他无形中记起那位为卢梭非常崇拜的慈善的修道院长圣波得的思想罢
了:这位修道院长说:“用七八小时的工作分配给贫寒家庭来资助一家大小的生活,用上午三四点钟的时
间在教堂里使他们大小人口学习学习,这或许是比一次单纯仪式更令上帝愉快的巨大布施和慈善事业? 。
要理解穷人能继续工作对他们来说是多么宽慰的事,只要想一想法国的五百万家庭当中至少有一百万家几
乎只有劳动的收入,换句话说有一百方家是穷人;我所谓穷人就是没有三十立弗尔金币、也就是说六百斤
面包代价的收入的人。这些穷人家在一年中八十多天的星期日和节日里,平均每宗每半天假日的劳动就可
至少挣五个铜子儿。所以每家人一年至少都可以多挣二十立弗尔;一百万人家就可多收入两千万立弗尔。
那末,每年有两千万立弗尔按贫穷程度分散给穷人不是一宗布施又是什么?”(第七卷)——阿弗内尔
② 这段问答里,日本人代表一个英国人;厨工指的是教士;大喇嘛就是教皇;文中提到的皇帝是法国国王
亨利八世;包高斯比(Pauxcospie)是épiscopaux 一字的变形词,指的是主教们;伯来希(Breuxeh)应读
作希伯来(Héreux);皮斯巴特Pispates 应读作巴皮斯特(Papistes,罗马旧教徒——译者);德路(Therlu)
应读作路德(Luther);文加尔(Vincal)应读如加尔文(Calvin);格贵(Quakars)巴底斯塔帕纳(batestapanes)
吉业斯特(diestes)等应读作贵格(quakars)阿纳巴普底斯特(anabaptistes 再洗礼派教徒)戴依斯特(déistes,
自然神教信徒)等。——阿弗内尔
① 戞努西(Canusi)是日本古代的教士。——伏尔泰
为是一位永恒的上帝的作品,难道不是不住地在衰败而终于要自行消灭吗?
一个看来只是忙于搅乱和弄断机器发条的创造者,人们却都向我们宣称这架
机器就是他的能力和才干的杰作,那么他的明智,慈爱,先见和永恒性②又都
在哪里呢?如果这位上帝不得不这么做③,那么他既不是自由的,也不是全能
的。如果他变更意志,那他根本就不是永恒的。他如果任凭他使之具有感觉
的机器感受苦病,那他就缺乏慈爱①。如果他未能使他的作品更坚固,就是因
为他缺乏才干。目睹那些动物和神的其他一切作品都自行毁灭,我们不禁要
从中作出结论说,或者是自然所做的一切全都是必然的,那只不过是自然规
律的结果,或者是使自然行动起来的那位创造者缺乏计划、能力、恒心,才
干和慈爱。
“人,自视为神的杰作,却比其他创造物更能为我们提供证据,证明那
个臆造的所谓人的创造者自身的无能和存心不善①。这个有感觉,有智慧,能
思维的人,自信是经常受到神的偏爱,而又按照自己的形象塑造他的上帝。
在这人身上,我们只能看出是一架机器。由于这机器十分复杂,就比其他最
粗糙的生物更灵活,更脆弱,更易损坏。无知无识的畜生

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的