先知_纪伯伦-第4章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
w w w。 xiao shuotxt。 co m
善与恶
小说…txt天堂
善与恶
城中的一位老人说,请给我们讲讲善与恶吧。
他答道:
我能谈论你们身上的善,但却无法说恶。
因为恶不就是被自己的饥渴所折磨的善么?
的确,当善饿了,它甚至会到黑暗的洞穴中寻找食物;当它渴了,它甚至会从死水中取饮。
当你们和自己同一时,你们是善的。
但当你们和自己并非同一时,你们也不是恶的。
因为一间分开的房子并不就是贼窝,它只是一间分开的房子。
即使没有舵,船只也只是在险岸边漂摇不定,而不会沉沦海底。
当你们力求奉献自己时,你们是善的。
但当你们力求为自己谋利时,你们也不是恶的。
因为当你们力求为己获益时,你们不过是紧紧附着土地尽情吸她乳汁的根而已。
显然,果实不会对报说:〃跟我学,成熟而丰满,总是奉献自己的丰裕。〃
因为对果实而言,给予是一种必需,正如接受对于根是一种必需。
当你们在言谈中保持清醒时,你们是善的。
但当你们在睡梦中舌头盲目地摇动时,你们也木是恶的。
因为即使是含混不清结结巴巴地讲话,也会强健虚弱的舌头。
当你们阔步而坚定地向目标前进时,你们是善的。
但当你们蹒跚而行时,你们也不是恶的。
因为蹒跚而行的人并没有倒退。
不过强壮敏捷的人何i,你们不要在残疾者面前破行,以为那是善行。
你们的善展示于各个方面,在你们不善时,你们也不是恶的,
你们只是闲散或怠情罢了。
遗憾的是,奔鹿无法教会乌龟敏捷。
你们的善寓于你们对自己的〃大我〃的渴求中;你们每个人都有这种渴求。
但你们中有些人的渴望,是咆哮着奔向大海的激流,载着山峦的秘密和森林的歌曲。
而在其他人那里,这渴望是一道平缓的溪水,在抵达海岸前,就已在蜿蜒或回转中松懈下来。
但渴望丰裕的人不要对清心寡欲的人说:〃你们何以如此迟缓而踌躇呢?〃
因为真正的善者不会问赤身裸体的人:〃你的衣服呢?〃也不会间无家可归的人:〃你的房屋怎样了?〃
。。
先知祈祷
小_说'txt=_天。堂
祈祷
随后一位女祭司说,请给我们谈谈祈祷。
他回答道:
你们在痛苦或需要时祈祷;希望你们在快乐的满足中、在富足的日子里也会祈祷。
因为你们的祈祷不就是你们的自我向生命的太空的延伸么?
如果将你们的黑暗倾入太空是为了你们的舒解,那么将你们的曙光倾入太空是为了你们的欣悦。
如果你们的灵魂召唤你们时你们只能哭泣,那么她会在哭泣中一再鞭策你们,直到你们欢笑。
在祈祷中你们将升举云天,从而见到同在祈祷的人,以及那些除了祈祷时你们永远不会见面的人。
因此让你们对无形圣殿的造访,成为纯粹的欣喜和甜美的交流。
因为你们若只为寻求而造访圣殿,你们将不会被接待;
你们若为贬抑自己而来,你们也不会被提升;
甚或你们是为他人祈福而进入圣殿,你们也不会被倾听。
你们只要隐匿地进入圣殿,这就足够了。
我不能教给你们用言语祈祷。
上帝不会倾听你们的言语,除非是他自己引导你们从唇间吐出的话语。
我也无法教给你们海洋、森林和山峦的祈祷。
但你们,生于海、生于林、生于山的你们,可以在你们的心中找到它们的祈祷。
倘若你们在夜的寂静中倾听,你们就会听到它们在沉默中说:
〃我们的上帝,也就是我们生翼的自我,是你的意志在我们体内行使意志。
〃是你的愿望在我们的体内表达愿望。
〃是你在我们体内的冲动,想把我们的,实际是你的黑夜,变为我们的,实际是你的白昼。
〃我们不能向你索求什么,因为早在这需求在我们心中形成之前,你就已经洞悉了它。
〃你就是我们的需求;当你把自己更多地给予我们时,你已将一切给予我们了。〃
wwW.xiaOshuo txt
先知享乐
小说。txt。天+堂
享乐
一位每年造访城市一次的隐士走上前说,请给我们谈谈享乐。
他回答道:
享乐是一首自由的歌,
但它不是自由。
它是你们绽放的希望之花,
但不是它们的果。
它是深渊对峰巅的呼唤,
但却不是深渊,也不是峰巅。
它是锁在笼中伸展的翅膀,
但又不是周围环绕的空间。
哦,千真万确,享乐是首自由的歌。
我愿你们全身心地歌唱它,却不希望在歌唱时迷失自己的心。
你们中的一些年轻人追求享乐,仿佛它代表一切;他们受到评判和谴责。
我既不会审判他们,也不会谴责他们。我让他们去追寻。
因为他们寻得的不仅仅是享乐;
享乐有七个姐妹,她们中最小的也比她美丽。
难道你们没听说过一个刨上寻根的人找到了宝藏的故事么?
你们中的一些老年人懊恼地回忆享乐,仿佛那是一种醉酒后犯下的错误。
但懊悔只会让心智模糊,而不是受了惩戒。
他们应带着感激回忆享乐,就像回忆夏季的收获。
但如果懊悔使他们得到安慰,那就让他们获得慰藉吧。
你们中还有一些人既非充满追求的青年又非沉浸于回忆的老人;
他们在对追求和回忆的恐惧中躲避所有的享乐,生怕自己疏远或冒犯了灵魂。
但享乐也存在于他们的生活中,
因此即使他们用颤抖的手挖土寻根,他们也能找到宝藏。
不过请告诉我,有谁能冒犯灵魂呢?
夜驾会冒犯静夜,萤火虫会冒犯星空么?
你们的火炮和烟云会冒犯风么?
莫非你们以为灵魂是一地你们用一根木棍就可以搅乱的死水?
当你们极力抗拒享乐时,你们实际上是将享乐的欲望存储在一个休眠的自我中。
谁不知道今天似乎被冷落的会等待到明天?
即使是你们的身体也了解自己的天然本性和合理需求,不会被蒙蔽。
你们的身体是你们灵魂的琴瑟,
它会发出甜美动人的音乐,
或者嘈杂之声,那全在你。
现在你们心中疑惑:〃我们如何辨别享乐中的好与环呢?〃
到你们的田园中去,你们就会知道采集花蜜是蜜蜂的乐趣,
而对于花朵,为蜜蜂提供蜜也是乐趣。
因为花朵对于蜜蜂是生命的源泉,
蜜蜂对于花朵是爱的使者,
对于两者,蜜蜂与花朵,奉献与接受的欢乐既是需要,也是无比情愿。
奥法利斯城的人们,像花朵和蜜蜂那样享受你们的欢乐吧!
wW w。xia oshuotxT。
先知美
小。说。t。xt。天。堂
美
一位诗人说,请给我们谈谈美。
他答道:
如果美不以自身为途径,为向导,你们到哪里,又如何能找到维呢?
如果她不是你们言语的编织者,你们又如何能谈论她呢?
伤心痛苦者说:〃美是善良而温柔的。
〃她像一位因自己的荣耀而半含羞涩的年轻母亲,走在我们的身边。〃
热情奔放者说:〃不,美是强烈而令人惊畏的。
〃她如暴风雨般震动我们脚下的大地,摇撼我们头上的天空。〃
疲惫怠倦者说:〃美是温柔的低语,她在我们的心中诉说。
〃她的声音波动在我们的沉默中,犹似一道微弱的光在对阴影的恐惧中颤抖。〃
但活泼好动者说:〃我们曾听到她在山谷中大声呼叫,
〃随其呐喊而来的是足蹄踏地、翅膀拍击和雄狮怒吼的声音。〃
夜晚,城市的守夜人说:〃美将与晨光一同从东方升起。〃
正午,辛勤劳作者和长途跋涉者说:〃我们曾看到她透过黄昏之窗眺望大地。〃
严冬,困在风雪中的人说:〃她将与春同至,雀跃于山峦之间。〃
酷暑,收割庄稼的人说:〃我们曾看到她与秋叶共舞,雪花点缀于她的发梢。〃
你们谈到关于美的所有这些,
实际并非关于她本身,而是关于你们未被满足的需求,
但美并不是一种需求,而是心醉神迷的欣喜。
她不是焦渴的唇,也不是伸出的空空的手,
而是一颗燃烧的心,一个充满喜悦的灵魂。
她不是你们想看到的形象,也不是你们想听到的歌声,
而是你们闭上眼睛看到的形象,堵住耳朵听到的歌声。
她不是伤残树皮下的树液,也不是悬在利爪下的翅膀。
而是一座鲜花永远盛开的花园,一群永远在天空飞翔的天使。
奥法利斯城的人们啊,当生命摘去遮盖她圣洁面容的面纱时,美就是生命。
但你们是生命,也是面纱。
美是凝视自己镜中身影的永恒。
但你们就是永恒,你们也是明镜。
。。
先知宗教
小。说。t|xt。天+堂
宗教
一位年迈的祭司说,请给我们谈谈宗教。
他说道:
难道我今天所讲的不都是么?
难道宗教不是一切的行为和所有的反映,
以及那些既非行为又非反映,而是双手凿石或抚弄织机时涌入心田的一个奇迹和惊诧?
谁能够将他的理念与行为分开,或将他的信仰与职责分开?
谁能够将他的时间摆在面前说,〃这份是上帝的,而那份是我的;这份属于我的心灵,而那份属于我的肉体?
你们所有的时光都是在天空鼓翼、从一个自我飞向另一个自我的翅膀。
将道德视作最好的衣服穿在身上的人,不如赤裸着。
风和阳光不会使他们的肌肤伤裂。
以伦理规范自己行为的人,是将自己歌唱的鸟囚禁笼中。
最自由的歌不能从锁链和铁栅中传出。
现膜拜为时开时闭的窗户的人,尚未造访他的心灵之屋,此屋的
窗户从黎明到黎明永远敞开。
你们的日常生活就是你们的圣殿和你们的宗教。
清带着你们的一切进入它。
带着犁耙和炼炉,极棒和琴瑟。
带着你们因需要或喜爱而制出的常用之物。
因为在虔敬中,你们不可能升腾得比你们的成就更高,也不可能跌落得比你们的失败更低。
带着所有人进入它。
因为在崇拜中,你们不可能飞得比他们的希望更高,也不可能因自我菲薄而降得比他们的失望还低。
如果你们想认识上帝,那就不要去做解谜者。
环顾四周,你们会发现他在与你们的孩子玩耍。
仰望天空,你们会看到他在云端漫步,在闪电中伸臂,在雨水中降临。
你们会看到他在花丛中微笑,又在树上挥手。
wwW.xiaOshuo txt
先知死亡
小?说?txt?天堂
死亡
然后艾尔梅特拉又开口道:现在我们想向您请教与死亡有关的一切。
他说:
你们想知道死亡的秘密。
但除非在生命的心中,你们能在哪里找到它呢?
只在黑夜睁眼的猫头鹰,盲于白昼,不能揭开遮挡光明秘密的面纱。
假如你们真想一睹死亡之魂,那么清为生命之体敞开你们的心扉。
因为生与死是同一的,犹如河与海。
你们关于来世的知识消隐于你们希冀与欲望的深处;
就像雪下甜梦的种子,你们的心梦想着春天。
相信你们的梦吧,因为其中隐藏着通往永恒的门户。
你们对死亡的恐惧,就像那个站在国王面前的牧羊人的战栗,他的头顶将荣幸地承接国王的手。
身承国王印记的牧羊人,在其战栗之余不也感到快乐吗?
但他为何更在意自己的战栗呢?
难道死亡不就是在风中探立、在阳光下融化?
难道停止呼吸不就是让呼吸从无休的潮汐中解脱,使它得以升腾、扩展、毫无羁绊地去寻求上帝?
只有当你们在沉默之水中取饮,你们才真正歌唱。
只有当你们到达山顶,你们才真正开始攀登。
只有当你们的肢体被大地占有,你们才真正起舞。
WWw。xiAosHuotxt。COM
先知告别
~小<说t xt++天>堂
告别
已经是夜了。
女预言家艾尔梅特拉说,今日,此地,和你所倾诉的心灵,都有福了。
他答道:〃难道我只是一个倾诉者?我不也是一个倾听者么?〃
他步下圣殿的台阶,人们跟随着他。他登上他的航船,立于甲板上。
他再次面对人们,提高嗓音说道:
〃奥法利斯城的人们!风在催促我离开你们。
〃尽管我不像风这般急切,但我不得不登程了。
〃我们是些不停地寻找更孤寂道路的流浪者,我们的一天并不在
另一天结束时开始;朝阳也不会在暮日离开