纪伯伦散文诗全集_纪伯伦-第6章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
然而,我也许判断有误。我是常常出错的。
多马
我的做律师的祖父曾经说过:〃让我们眼膺真理,但只是当真理昭然若揭时。〃
当耶稣召唤我时,我留心听他,因为他强有力的命令左右了我的意愿。但我依然保留己见。
当他谈话、而别的听众似风中的树枝一般为之摇曳时,我不动声色地听着。但我爱他。
三年以前,他离我们而去。我们这群离散之人仍然颂唱着他的名字,在各个国家做他的证人。
那时候我被称作〃怀疑者多马〃,祖父的阴影仍然笼罩在我身上,我总想把真理辞别分明。
我甚至要把手放在自己的伤口上感觉血流,然后才相信我的痛感。
心里怀着爱、思想上却存有疑虑的人,就像是帆船上雇用的奴隶一样:他在船桨旁睡着,梦见自己得到自由,直到主人的鞭打把他惊醒。
我自己便是这样的奴隶,我梦见了自由,但祖父的瞌睡仍留在我身上。我的肉体需要我自己日子的鞭打。
即使是拿撒勒人在场,我也曾闭上眼睛,想像自己的手被束在船桨上。
怀疑是一种太孤独的痛苦,殊不知信仰乃是它的孪生兄弟。
怀疑是一个不幸迷途的弃儿,尽管它的生身之母总会发现它、拥抱它,它仍然心怀恐惧,畏缩不前。
怀疑只有在伤口治愈、弥合时才会认识真理。
我对耶稣抱着怀疑,直到他把自己向我明白展现,并让我的手探入他的伤口里。此后我真信了。我终于从我的昨日中、从我先辈的昨日中脱身出来。
多马,耶稣的十二使徒之一,曾不信耶稣的复活,后耶稣让他触摸自己,始信。
我身内的死物埋葬了自己,那存活的将为受油膏的君王,为那位人子而活着。
昨天,人们说我应该远行,对波斯人和印度人布讲他的名字。
我将远行。自今日直至我的末日,在所有的黎明与黄昏,我都将见到我的主威严而立,我将聆听他的言词。
逻辑学家爱尔马丹
你要我谈拿撒勒人耶稣,我要谈的很多,只是时候未到。不过我现在说的全都属实,因为一切话语,若不能揭示事实的真相,全都毫无价值。
他是个不法之徒,反抗一切秩序;他是个乞丐,反对拥有一切财产;他是个醉汉,只有和无赖与落难人相处时才快活。
他不是值得犹太国引以为豪的儿子,也不是受罗马帝国保护的公民,因而他藐视犹太国和罗马帝国。
他愿像空中的飞禽一样自由自在、玩世不恭地生活;所以,猎手们用箭把他射落在地。
没有人能在撞倒昨日之塔后不被塌下的石头砸坏。
没有人能打开祖先的洪水之闸而不被淹没。这便是法律。因为这个拿撒勒人触犯了法律,他和他那些没有头脑的追随者才会毁灭。
还有许多人像他一样,想要改变我们的命运。结果他们自己反被改变了,他们是输家。
城墙旁边长着一棵不结果的葡萄藤,它沿着石墙向上攀援。如果这棵葡萄藤在心里这么说:〃凭我的气力和分量我要摧毁这些城墙〃,其它植物将会如何感想?它们肯定会嘲笑它的愚妄。
先生,对这位汉子和他那些受骗上当的徒弟们,我只能表示嘲笑。
一位叫马利亚的女子
他的头总是高昂着,他的眼里闪着上帝的灵光。
他往往是忧郁的,但他的忧郁是展现给苦痛者的怜爱,是给予孤独者的慰藉。
当他微笑,他的笑容犹如探求未知事物的人们的渴望,又像飘落在孩童眼帘上的星之尘,还似喉咙中的一块面包。
他是忧郁的,但他的忧郁会升到唇边化为微笑。
他的忧郁犹如秋天来临世界时林间的金色之慢,有时又如照在湖畔的月光。
他微笑时,他的双唇仿佛要在婚筵上吟唱。
但他是忧郁的,他的忧郁,是生长着翅膀而不愿翱翔于同伴之上的人们的忧郁。
希腊诗人罗马诺斯
他是一位诗人。他替我们的眼睛观察,为我们的耳朵听闻。我们无声的话语挂在他的唇上,他的手指能触摸我们感觉不到的事物。
无数会唱歌的鸟儿从他心头飞出,有的南飞,有的北翔。开遍山麓的小花,也令去往天国途中的他驻足观赏。
我常常见他弯下身子,抚弄地里的草叶,我心里听到他在低语:〃绿色的小生灵,在我的王国里,你将和贝桑的橡树、黎巴嫩的雪杉一样与我同在。〃
他爱一切美丽之物,爱孩子们怯生生的脸庞,也爱来自南方的没药和乳香。
他喜欢别人友好地送给他的一只石榴,或一杯葡萄酒,不管这礼物来自旅店的生客,或是富绰的主人。
他喜爱杏花。我曾见他满把地采撷杏花,然后把花瓣覆在脸上。他乐意怀着爱心,拥抱着天下所有的花木。
他深知大海与天空的奥秘。他谈到珍珠,但那珍珠的光泽不是尘世的光泽;他说起星辰,但那星辰闪烁在我们的夜空之外。
、
暴风集(3)
小*说**t*xt**天*堂
他如兀鹰一般熟请群山,如山涧溪流一般熟悉河谷。他的静默中乃有大漠的旷僻,他的言谈里乃有花园的芬芳。
哦,他是一位心灵寄寓在高不可攀的亭阁中的诗人,他的歌虽是为我们而唱,但也为别人而唱,为生命永远是青春、时间永远是黎明的他乡的人们而唱。
我曾经自视为诗人。但当我在伯大尼站到他的面前,我理解了拨弄单弦琴的乐手,在精通所有乐器的大师面前的感受;因为在他的歌声里,有雷电的大笑、霖雨的涕泪,有树木在风中的欢舞。
自从我知道我的竖琴只有单弦,我的歌声既不录载昨日的记忆,也不编织明日的希望,我便捆起了坚琴,我将保持缄默。但在薄暮时分,我会侧起耳朵,聆听诗人中至高者的吟唱。
利米,一位使徒
有一天傍晚,他路过我家门,我的精神为之振奋。
他对我说:〃来吧,利米,请跟我走。〃
我便在这一天跟从了他。
次日傍晚,我请求他去我家作客。他和朋友们走进我家门槛,向我和妻儿——一祝福。
我还邀了其他客人,他们是税吏和学究,他们对耶稣心怀敌意。
我们在筵席坐定,一位税吏便责问耶稣:〃你和你的门徒违背法律,在安息日生火,这是真的吗?〃
耶稣回答说:〃我们确实在安息日生火,我们愿让安息日燃烧起来,愿用火炬焚毁所有岁月干枯的残枝。〃
另一位税吏又说:〃我们还听说你和下流人一起在旅店喝酒。〃
耶稣答道:〃确实,这些人我们也要安慰。我们来到此地,难道只为和你们中失却了王冠和宝展的人分享饮食吗?〃
〃那未生羽毛,却大胆搏击狂风者微乎其微;而羽翼健全,又厮守着巢穴的却比比皆是。〃
〃那迟缓的和迅捷的,我们都将用瞟喂育。〃
又一位税吏讥问:〃有人说你要庇护耶路撒冷的妓女,是否我听错了?〃
这时,我看到耶稣的表情犹如黎巴嫩高耸的岩石。他答道:〃这也属实。在清算日里,这些女子将在我父的宝座前站起,她们将被自己的眼泪洗净。而你们,却要被自己独断的锁链缚倒。〃
〃巴比伦不是被妓女们毁灭的;巴比伦之所以次飞烟灭,是为了不让城里的伪君子们,再目睹白昼的光明。〃
其他几位税吏也想诸问他,但我示意他们住嘴。我知道耶稣会驳倒他们,但他们也是我的客人,我不愿他们蒙羞受辱。
到了半夜,税吏们离开我家,悻悻而去。
这时我闭上眼睛,我似乎在恍地中看到:七位身披白衣的女子正站在耶稣周围,她们的双臂在胸前合抱着,头低垂着。我定睛细瞧这轻雾般的梦境,看清楚其中一位女子的面孔,正在我晦瞑的幻觉中发光。
这是耶路撒冷一位妓女的面孔。
然后我睁开眼,看到他正对我和席间未走的客人微笑。
我又闭上眼,借着一道亮光,我这回看见七位身着白衣的男子在耶稣周围站立,我看清楚其中一人的面孔。
这是后来被钉在耶稣右边十字架上的小偷的面孔。
又过了些时辰,耶稣和他的伙伴们离开我家,告辞上路。
加利利的一位寡妇
我儿子是我的心肝,我的独子。他在我们自家的地里种田,要不是听了那名叫耶稣的人在众人前的演说,他一直对生活心满意足。
后来我儿子突然变了,他的魂灵似乎被一个陌生而有害的魂灵附上了。
他丢下了农田和花园,连我也弃之不理。他变成了一个无用之人,一个大路上的浪子。
这个拿撒勒人是个恶人。哪一个善良人,会把儿子和母亲分开呢?
儿子对我说的最后的话是:〃我要和他的一位使徒一道去北国。
我的生命建立在拿撒勒人之上。是你生育了我,所以我感激你。但我必须走了。我这不就把我们家的良田和所有的金银财宝全留给你了吗?我只带走这一身衣服和一根木杖。〃
我儿子说了这些,就和我分手了。
现在,罗马人和祭司们抓住了耶稣,把他针死了。他们干得很好。
一个让母子分离的人不能算是敬神者。
一个把我们的孩子送往外邦城邑的人不能做我们的朋友。
我知道儿子不会再回来了,我从他眼神里能看出来。所以我憎恨这拿撒勒人耶稣,是他,让我一人独守着这未耕的田地、这荒芜的花园。
我还憎恨所有颂扬他的人。
前不久,人们告诉我耶稣曾说过:〃那些听从我的话并跟随我的人,便是我的父母兄弟。〃
做儿子的为什么要离开母亲,追随他的足迹呢?
儿子为什么会忘记我的胸乳,去饮他未曾尝过的泉水?为什么会抛开我温暖的怀抱,要去那寒冷又不友好的北方?
唉,我恨这拿撒勒人,我要恨他一辈子,因为他夺走了我的心肝,我的独子。
耶稣的堂弟犹大
八月的一个夜晚,我们和我们的主一起在湖畔不远的一块荒地上,古人称这块荒地为〃阴髅地〃。
耶稣躺在草地上,注视着群星。
突然,有两个人上气不接下气地向我们跑来,他们看来极度悲痛,他们在耶稣面前俯伏下来。
耶稣站起,问道:〃你们从哪里来?〃
其中一人答道:〃从马切罗斯来。〃
耶稣不安地看着他,又问:〃约翰怎么样?〃
这里的犹大不是出卖耶稣的加略人犹大。
那人回答:〃他今天被杀害了。他在狱中被砍了头。〃
耶稣抬起头,独自往前踱了几步,过了一会儿又站到我们中间。
他说:〃国王本来早就能杀害先知了,既然他试图博得臣民的欢』乙。以往的君王把先知的头颅赐给猎取人头老时,动作更为迅速。〃
〃哦不是为约翰忧伤,我倒是为准许用刀砍头的希律王忧伤。可怜的君王,就像一头被人套上鼻圈、用绳牵着的动物一样。〃
〃可怜而渺小的诸侯!他们迷失在自己的昏馈中,踉跄着,跌仆着。在腐浊的海水里,除了死鱼,你还指望得到什么呢?〃
〃我并不仇恨君王,让他们统治众人好了,条件是他们比众人更富智慧。〃
说到这里,主看了看两人忧威的神色,又看着我们,继续说道:〃约翰是负着伤出生的,他伤口的鲜血和他的言词一起进发。他虽有自由,但尚未摆脱自身的羁绊;他富有耐心,但只能容忍正直公道的人们。〃
〃实际上,他是回荡在聋人之邦的呐喊声。我爱他的苦痛,爱他的孤寂。〃
〃我爱他高傲地将头伸向刀剑,而后才任它葬人尘土。〃
〃我实在要告诉你们:撒迹利亚的儿子约翰,是他的同类中最后一人,他和前辈一样,被杀戮在圣殿与祭坛的门槛之间。〃
说着,他又踱步走开。
然后又折回说道:〃执权一个时辰的人们,总是要杀害称雄岁月的君主,总是开庭审判,判决本出生的人有罪,宣布从未作恶的人死刑。〃
〃撒过利亚的儿子将和我一起生活在我的王国里,他的日子将会长久。〃
然后他转向约翰的弟子说道:〃每一件事情都有它的翌日,我自己也许是这一事件的翌日。回到我朋友的朋友那里去,转告他们我将与他们同在。〃
那两个人离开我们走去。他们的心情似乎有所好转。
耶稣重新躺倒在草地上,他张开双臂,又在凝视繁星。
现在时辰已晚。我在他不远处躺着,我很想休息一下,但总觉得有一只手在叩我的睡眠之门,我一直醒着,直到耶稣和黎明一起催我重新赶路。
来自沙漠的人
我在耶路撒冷是个陌生人。我来这座圣城是想看看雄伟的殿宇,并到祭坛上献祭,因为我妻子给部落生了两个孪生儿子。
献完祭品,我站在大殿的fi廊上,俯看着钱商和卖鸽子作祭品的小贩,传人耳朵的是院子里沸沸扬扬的喧声。
我正这么站着,突然有一人来到了钱商和卖鸽子的人们中间。
他神色庄严,步伐快捷。
他手里拿着根羊皮做的绳子,他开始掀翻钱商的桌