阿波罗19号-第12章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
无线电里没有回答,只有象煎难蛋一样的响声。
“喂,”贝格利说,“游击手,我不知道你是否听到我的声音了?但是不管怎样,我都将进行第十九飞行小队那样的飞行。
仍然没有回答,只有安东尼·迪克斯驱策飞机的喊叫声。
这架直升飞机本来没有机翼。但是,奇怪得很,不大一会,它就好象长上了TBM飞机那样粗短的折选机翼。多年以前,贝格利驾驶的就是那种TBM飞机。同时,在他的下面,除了有小块的飞云以外,不是还有别的东西吗?那是五个黑色的物你,它们以每小时三百海里的速度向北飞去。
杰克·贝格利摇了摇头:这样的幻觉是荒唐的。
贝格利对着无线电说:“我在回家的路上。国籍不明者要离开了。”
他关掉了无线电话筒。
然后,他在耳机里昕到有人在远处打开了话筒。这一次,他相信那不是他的幻觉或记忆。
。都,都,都……”
这时,贝格利在耳机里听到有人在讲话,他愣住了。然后他回答说:“我听见了。你是什么意思?迷航了?”
“谁迷航了?”迪克斯问道。
“请你长时问地数数.”贝格利说,他没有理会迪克斯。“我们将试一线电导向仪。你要不断地讲话,我们将朝着你那里飞去。”
迪克斯抢过耳机,把它放在自己的耳朵上,听了一会儿。然后他说:“杰克,有人在通过这个频率进话。他们在呼救,他们迷航了。”
第十四章飞机失事
太海的样子很异常。海水变成了被绿色。看起来,海面就象一个碟子,四周向上兜起着。
“那是海面风。”杰克·贝格利说。
他再次戴上了耳机,但是没有听到任何呼救的讯号。“什么也没有,”他说。
贝格利看了一下手表,现在是四点刚过一点。该是向十二度航向转弯的时候了,
迪克斯说:“杰克,我刚才听到他们的声音了。他们说:‘我们偏离了航向。我们看不见陆地,再说一遍,我们看不见陆地。’这正是过去第十九飞行小队在无线电里讲过的话。”
贝格利加大了射频。皱起了眉头。天电干扰使他什么话都听不清楚。他只听到一阵阵急促的杂音,它们可能是人的声音。但是,它们是如此地嘈杂。你根本无法弄清它们的意思。
“国籍不明者在呼叫游击手!”他说。
但是没有回答。
迪克斯说:“我的上的乾你瞧那是什么!”
贝格利抬起头来向上看去。他发现了一片银灰色的透镜般的乌云。
罗盘的刻度盘开始摆动起来,耳机里响起了煎鸡蛋的声音,仪表盘上出现了不可能的读数。
“安东尼,”他轻声说道,“你要注意!”
正在这时,飞机的引擎停止了转动。
“无线电完全失灵了,”雷·巴思斯特普尔报告说。
波斯蒂格林着急地问道;‘安东尼怎么样了?”
“自从杰克报告向北飞行以来,我没有收听到任何消息。”
“但是一小时之前,我们的无线电并没有毛病,”波斯蒂格林说。
贝思依然在拍她所看到一切东西。她放低了照相机说:“这不是意味着,你已经放弃了找罗杰爵士的希望了。”
“恐怕是这样的,”福赛思说。“本来我们就没有多大希望。时问越久,希望就越小。”
她碰了一下福赛思的胳膊说道:“保罗……我很难过。”
“事情已经定了!”沃尔特·怀鹌说。“上司们就象魔鬼一样大喊大叫,但是,我们已经争取到一个星期的时间。但是,他们要求我们随时把情况告诉他们,以便他们徽节目预告。格洛里亚,我们至少要带回够半小时用的特别节目的影片,还要带回一些‘清晨’节目用的片子。”
“那很容易,”她说。“你瞧,我不是告诉过弥,他要给我们弄到一条船吗?”
“是的,”沃尔特说,“他是这样告诉过我。”
年轻的史蒂夫·盖恩斯非常高兴。他甩了半天的时间,嗣世界各地的朋友们通了无线电。
现在,史蒂夫·盖恩斯是贝尔空同系统公司的一名职员。他有一个不收费的特别密码,可以无限制地用它来通话。
他对RCA卫星的译码器已经租熟悉了。贝尔·特尔已经答应向他提供碟式天线,
他打开了新的“超高频/调频”收报机,把自_勐扫描器调到了闶闲发亮的程度,
正当他打开最新一期《电子学》杂志的时候,他看到扫描器停留在三频道上,然后,他听到一个男人的声音在呼叫:“紧急呼救,紧急呼救!我们正在坠落f方位……”
他抓过一支铅笔,但是声音消失了。他投有能够记下方位。
“先生。”‘尼波维奇’号上的通讯联络官报告说,“我们发现了一个目标。”
“在海上还是在空中?”
“在海上。它从东南方向开来.时速大约二十海里。从雷达显示的情况来看,它是一艘小船,也许只有匹、五十米长。”
“有没有无线电应答信号?”
“注意观察,”阿什凯约齐说。“那或许是美国海岸警卫队的船。”
他现在所处的地位很微妙。在他看来,没有理由躲开‘兰普里’号。即使他呆在水平线的另一边,‘兰普里’号的雷达也会发现他的。他觉得,他在福赛思面前装模作样的表演,可能已经使那个美国人解除了武装。你跟他们开玩笑说自已搞间谍恬动。他们反而会认为你不是真的搞问谍活动。
现在该是执行他第二个计划的时候了。
贝思·福赛思安祥地坐在‘兰普里’号的“厨房”里,撒托奥莎在详细地向她谈着关于这只勘察船的计划。
“不久眦前.我们曾经认为海洋资源是备而未用的王牌。海洋资源好象是无限的,但是现在,我们都很清楚,海洋资源如同陆地资源一样,也是很有限的。因此,我们既要蛀大限度地发掘它们的潜力,又要限制对它们的破坏。后来,我听到了保罗·福赛思谈的事情,我们详细地讨论了他关于研究水下能谅的梦想。我认识到,如果我们能够使美国的这一计划获得成功,那么不久,它对整个世界都是可行的。”
“但是显而易寄乾你碰上了斩憝。实际上,他们在想方设法为你们的工作制造麻烦。”
“你说的太对了。”
洛夫乔伊研究了一下海图。现在他该向西南方向驶去了,以便看看能否找到贝格利的直升飞机,但是,他有一种奇怪的不愿意离开目前位置的感觉,他犹豫起来,然后做出了决定,按下了交谈电话按钮。
“我是船长洛夫乔伊。请福赛思先生到驾驶台上来一趟好吗?
“我们正在落下去,”杰克·贝桔利警告说。“你要注意,我要使飞机轻松地落下去。它一接触到水面,你就要把那个黄色的大口袋扔出。那是救生筏。”
“明白了,”迪克斯说,
直升飞机你斯就象电梯一般慢慢地落下来,轻轻地触到海面。海面上没有大风,也没有大浪。
迪克斯把救生筏抛到海里去,抓住系在上面的绳子。“砰”地一声响,救生筏就象一个大气球那样鼓了起来。
迪克斯已经从打开的舱门进人了救生筏,把两条腿仲在外面,他喊道:“喂,别忘了酒!我们可能要在这里待一会哩。”
“太晚了,”杰克·贝格利说。他刚刚跨^教生筏,直升飞机就在他身后沉没了。
但是,迪克斯好象有最后的决定权。那个寨苯乙烯冰箱浮了上来,里面仍然装有伏特加·白兰地.啤酒和两块潮湿的三明治。
第十五章虎鲨号
当‘兰普里’号向南驶去时,鲍勃·哈特报告说:“那条新来的船改变了航向,它显然想截住我们。”
“是海岸警卫队吗?”梧赛思问道。
洛夫乔伊说:“我认为不是,他们是从西边来的。”
“好啦,”福赛思说。“盯住我们的访客。看看雷·巴恩斯特普尔能否用无线电和他们取得联系。”
“搜们一直在试着这样做,但是所有的频率仍然受到干扰。”
洛夫乔伊低声说:“我在挂念着那架直升飞机。”
“我们发出无线电呼救讯号怎么样?”福赛思说。
“没有理由那样做,”洛夫乔伊答道。“只是因为断了无线电联系,我们就发出无线电呼救讯号,那样他们会责备我们的。直升飞机原不该和我们会合;按照飞行计划,它应该返回劳德代尔堡。”
福赛思冷冷地说:“但是,我们既法和劳德代尔堡联系,也无法和其他任何人联系。我原以为在过去三十年中,无线电通讯已经有了很大改进呢!”
“在百慕大三角,事情就是这样。”洛走乔伊说。
“保罗,你冷静点。我知道,你在挂念若贝格利和那垃作家。好啦,他们都会平安无事的。”
福赛思笑了关说:“是的,我也是这样向贝思讲的。我现在说的话也正是贝思说过的话:你怎么知道他们会平安无事呢?”
“关于这一点,我不知道,”洛夫乔伊说。“但是,大海就象一池水那样平静,即使他们掉到海里,池们也还有救生筏和发出紧急呼救讯号的无线电。”
“如果我们的无线电失灵,他们那个小小的发射机又有什么用呢?”
要给“虎鲨”号起一个恰当的名字,那是很困难的。第二次世界大战时,它曾经是一艘脏台板的鱼雷快艇,现在,“虎鲨”号安装了一对柴油机。原来,这对柴油机是安装在18个轮子的长途乍年i:的。在把它们用到这艘鱼雷快艇上时,你必须为它提供强大的通风设备,每当穆斯·格雷戈蓝泶下那启动按钮,他就等待着从船底喷出的气你把他冲到天上。到目前为止,由于有了自制的通风设备和气你嗅探器.这对柴油机还不曾发生过大的事故阿年前,格雷戈蓝硌船身包上了一层玻璃纤维,穆斯在船上修了一个驾驶台;在驾驶台和一对帆杆之同,他安设了强大的电子绞车。这艘原先的鱼雷快艇,现在变得就象一只小型的远洋捕捞船一样。
当“虎鲨”号驶近‘兰普里”号时,穆斯打开了高肯喇叭。他喊道:“喂,兰普里!”
“兰昔里”号继续行驶了半海里,才减慢了前冲的速度,停了下来。舷梯放下去以后,首先爬I一来的是“虎毽”号船长。在他的后边跟着一个矮胖子,他生着亚麻色的长发,穿着短短的工作裤。最后爬上来的是一个黑头发的女子,她的游泳衣紧紧地裹在身上。
“我叫穆斯。对不起。我叫穆斯·格雷戈里,”第一个上船的高个子说。他的面孔被太阳成了紧酱色,眼睛眯着,满脸堆笑。他的的夏威夷衫被盯掉了袖子;卡其布也遭到了同样的命运,它的裤腿刚刚达到膝盖以下。他指着身后的人说:“这是戴维·莱斯特,是作家。这是我的女友露西亚。她为我们做饭,在船上很有用处,”他咯咯地笑了,“非常有用。”
“你呢?”福赛思问道,“你干什么?”
“我吗?我积攒又富,老兄!”
“很顺利吗?”
“削剐聊以为生。这就是我想和你们谈话的原因。你们在我的沉船上边到底想干什么?”
“你的什么?”洛夫乔伊问道。
“我那注了册的宝贝沉船,它是用钱买的。我已经在佛罗里达州领了打捞证。你想看看这些执照吗?”
“不,”福赛思简短地答道,“我们对又宝不感兴趣。”
“那是你的说法罢了。根据事实推断,我说,你们侵犯了我的权利。喂,你们打捞到什么?”
“什么也没打捞到,”福赛思说。“我告诉你,我们有急事要做。附属于我们的一架直升飞机,已经失踪一个多小时了。我们担心它可能坠落在海里。”
“现在,”穆斯说道,“我们别噜苏了!你们这帮海盗,抢了我多少又宝?”
“一两也没有抢,”福赛思说。“老兄,请你老实告诉我,你们在于什么?”
“我们在从事探索水下能源的工作,”福赛思说。“如果我被金子绊了一脚.我想,我也不会放过它。但是,我们不是在寻找又宝;当然,更不会从别人的沉船上偷又宝。”
穆斯说,“好啦,你听我说,我们将作网络行驶:一个小时朝南,十分钟朝东,一个小时朝北,这样继续下去。你们朝东南行驶,走对角线方向。这样,我们联合搜索的海域,要比我们分开来搜索的海域宽广一些。如果你们的无线电仍然失灵,在听得见的距离内.我将用高音喇叭喊叫你们。”
“谢谢,”洛夫乔伊说。
救生筏已经被人发现了。
那只破旧的术制驳船,就象一块巨大而飘浮的木头一样,在夕阳下出现了。
船上的高个子黑人向救生筏扔了一条绳子。
“请上船来吧,”他说。“我是约瑟夫·霍雷肖,家住在贝美尼岛的艾丽斯城。”
“我的天哪!”杰克·贝格利喊道,“霍雷肖,莫非你还活着?”
“贝格利上尉,”那位老人说道,“欢迎你到我的船上来。