果茶小说网 > 耽美电子书 > [hp]曾几何时(翻译) >

第26章

[hp]曾几何时(翻译)-第26章

小说: [hp]曾几何时(翻译) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “哝唔喀馓瓦哦。”她说着,开始大笑。
  “呃,你能帮个忙,先吞了再说嘛?话说有什么好笑的?”
  赫敏三两口吞下嘴里嚼的东西。
  “罗恩以前总是边吃东西边说话……快要把我跟哈利弄疯了!我从来没想过有一天我也会这么做。”赫敏想起两个最好的朋友,眼睛亮了起来。
  德拉科看到赫敏脸上浮现出模糊的快乐表情。老天,她真的很想念那俩货……我以前都叫他们什么来着?蠢货?白痴?我以前真的那么小气吗?不管怎么说,她真的很想念破特和鼬鼠。
  “你们关系真的很好,嗯?”
  “是啊,怎么了?”
  “我可不是铁三角的一员,你记得吗?”
  赫敏看上去有些烦躁:“哦……不,但现在情况不同了,德拉科。我、我是说,我们已经解决了很多差异问题,而且呃,我们结婚了。另外也没有铁三角这东西……我们跟所有人做朋友。如果你肯的话,我们甚至都会跟你当朋友。”
  “我肯的话?我怎么可能不肯?”
  赫敏担心百里香匿踪剂的效力是不是强过了头,以至于让德拉科的记忆坏掉了。“你、一直很讨厌我们。讨厌罗恩是因为他太穷……讨厌我因为我是麻瓜出身……”
  德拉科脸红了:“是这样。但我想我那时候也是事出有因。而且,有些事在某种程度上改变了我的想法。”
  赫敏看着丈夫,眼里全是骄傲:“我知道——那是我爱上你的一个理由。因为你成熟到能够改变想法了。”
  夫妻两人对着彼此傻笑。
  “你知道,破特和鼬鼠还是会杀了我的。”德拉科说着,执起妻子的手。两人从桌边站起来。
  “我知道。”赫敏说。
  “不嫌麻烦?”德拉科说。
  “不,因为不管怎么说,在我们告诉他们的那一刻,他们大概就会死于震惊了。”
  德拉科大小:“他们可以对我为所欲为。我唯一的希望就是带着你一起回到未来,那我们就能躺在大堆财产上过日子了。”
  “我还能学骑马……”
  “自然。而我会变回庄园主人……”
  “……我能用漂亮干净的肥皂洗澡……”
  “是啊……我每天都能穿上新洗好的衣服……”
  “我们可以吃南瓜馅饼……”
  “吃完之后刷牙……”
  “然后床上没有跳蚤……”
  “最重要的是,赫敏……我们能用上抽水马桶。”
  “没错!当然。”
  他们走进十月初的阳光里,开始感受奥尔德堡这个城市。它非常大,比缪丹斯窦大多了。尽管三年前遭遇了各种不幸,如今却相当繁荣兴旺。
  “我们现在去哪儿?距离萨温节还有三周时间。”他们穿过一条令人想起对角巷的街道时,赫敏问。事实上,所有这些街道都让她想起对角巷——狭窄,幽深,熙熙攘攘。
  “我认为我们应该试着多打听一些关于玛丽·考顿和她丈夫的事。还有另外那四个被指控为女巫而焚烧的人。我一直以为会魔法的人不可能真的被烧死在火刑柱上。”
  “你在想怪人温德林⑩吧。她太喜欢被焚烧的感觉了,她故意化妆成各种样子,让人家把她抓住了14次,每次都幻影移形离开。但德拉科你忘了一件事。”
  “什么?”
  “她有魔杖,还知道咒语”
  “然后?”
  “玛丽·考顿是个真正的女巫,而且还带着魔杖,这种可能性有多大?听起来她只不过是个普通的占卜师。”
  “你怎么知道呢?”
  赫敏叹气:“因为她显然没上过霍格沃茨,不是吗?在这个时代的某个地方,有座快活的老霍格沃茨。但在这些年,不管你是纯血还是麻瓜出身,除非有足够的钱买课本,不然你没法去上魔法学校。这举措直到18世纪,当局意识到在正式的学校之外,有劣质魔法的危险潮流悄悄兴起,这才改变了政策。难道除了我之外就没人读《霍格沃茨:一段校史》⑾了吗?”
  德拉科保持安静。
  赫敏挽住他的手臂。
  “赌一个纳特,被我说中了?”她最终说。
  德拉科转头,对上她的眼神。他看上去非常生气:“如果这就是把人们拒之校外的后果,”他苦涩地说,“那这政策显然是腐朽的。”⑿                        
作者有话要说:  ①原作者这一章是22/23,将22章和23章合在一起了。其中22章的标题是玛丽·考顿,23章的标题是奥尔德堡。
②fifth cousin,英文里cousin这个词真的很广泛……有单独叫法的亲戚,最远直到uncle/aunt(叔伯舅婶姨姑)nephew/niece(侄甥)这个层次,其他的只要沾亲带故都是cousin……不知道这里的伯纳男爵跟国王的关系应该怎么算,但应该还是比较近的血缘。然而我还是不知道到底是堂表兄弟亦或是堂表侄甥……
③原文这里说的是the Crown,用王冠来代指国王。事实上英剧《空王冠(The Hollow Crown)》和今年要播出的《王冠(The Crown)》都是用王冠来代指国王,讲国王女王的故事……顺便说句,空王冠超级好看啊啊啊啊!这剧其实是莎士比亚剧的电视版,理查二世是本喵,亨利五世(即亨四故事里的哈利王子)是抖森(捧脸)?(^?^*)~~~另外接下来会出第二季,理查三世是本尼啊啊啊!王冠预计今年播,是讲现任英女王伊丽莎白二世的,王夫菲利普亲王是第11任神秘博士马婶(Matt Smith)(继续捧脸)(虽然个人真心不太喜欢菲利普亲王真人,但我觉得我会爱上马婶演的这个啊……)(等等博士这是要集邮的节奏?小十已经收了一世和十世了啊……)
④原文是reign……可这个单词是君主统治、当政的意思,真是让人丈二和尚摸不着头脑╮(╯▽╰)╭我猜是原作者手癌了,她大概想说rein这个词,这是缰绳的意思。
⑤我很想用“粗服乱头不掩国色”……然而放进去总觉得不对头QAQ
⑥Why are ye standin there all moon…faced这里的moon…faced我不是很确定,这个词本来是圆脸的意思,但是放在这里……于是我根据上下文翻译的。
⑦Not a scrap more on them than the clothes on their backs……救命这句不明白。
⑧原作者私设。为什么这么说呢?因为官方资料显示,马尔福家的先祖曾经向伊丽莎白一世求婚……当然,被拒绝了(小道消息表示这或许是伊丽莎白一世成为了童贞女王的原因)。这表明起码在伊丽莎白时代马尔福家已经在英格兰了,我不认为如果这时候他们是法国人的话会向别国的麻瓜女王求婚……
我忘了伊丽莎白执政具体是在什么年代了,但肯定不是1890。1890的时候连维多利亚女王都老了哇!
德拉科的曾祖父名字兰登应该也是私设。隐约记得的确有一段时间流行观点认为马尔福家来自法国,有猜测认为马尔福Malfoy一词来源于法语Mal foi或者Mal foy(不诚实的,不重视的,不好的信仰……)
⑨the Wonder Club……我知道铁三角貌似不是这么说的,但这里应该是指三人组,奇迹俱乐部的话大概看不懂吧……所以我干脆直接说铁三角了。
⑩Wendelin the Weird怪人温德林。第三部里对她的描述:“怪人温德林太喜欢被焚烧的感觉了,她故意化妆成各种样子,让人家把她抓住了四十七次。”(第1章第1页最下方,哈利写魔法史论文《十四世纪烧死女巫的做法完全是无稽之谈》时参考的《魔法史》(巴希达·巴沙特著)原文。我手上的是马氏姐妹译本。)
所以,其实应该是47次。这里大概是原作者记错了,或者大家理解成赫敏记错了也行。这里我就不订正了。
⑾这一段貌似也是原作者私设?但Pottermore上的官方补充资料我还没看完(太多了QAQ这段又没什么显著的关键字可以搜索),所以也有可能只是我没看到……
⑿其实这句是半猜测的……QAQ给你看原句:
 ”If this is what happens when you keep deserving people out of Hogwarts。” he said bitterly ”then it's absolutely rotten。”
deserve不是值得的意思咩!!!!?完全读不通啊!

先发小半章……这么赶着发出来,一是因为真的拖了很久,我估计要把这一整章翻完还不知道什么时候,所以先发翻好的;二是因为昨天惊闻Alan Rickman去世,想找个微信微博贴吧之外的地方说一句R。I。P……
&
Always。
&
Lumos。
荧光闪烁
2016。1。15

补完。
对了封面图前阵子涂好了……
呃,不好意思好像有点大……
2016。1。19

改两个错字。
2016。1。20

☆、24 他的脸色苍白

  “我得给缪丹斯窦的一个朋友送封信。”德拉科说着,将封好的信放在柜台上,推给库伦瑟。
  “玛丽·勒德洛?从没听说过这人。”库伦瑟读着收件人地址说。他耸耸肩:“邮差明儿早上6点出发。我会看着他带走你的信的。要花上几天时间,到缪丹斯窦去一路上有好几站呢。”
  “谢了。”
  “你家夫人今儿怎么样?”
  “她……”
  “……非常好,谢谢,库伦瑟。”赫敏出现在德拉科身后,向店主微笑。
  “早上好,马尔福夫人。您二位今天要去哪儿?这是住在这里的最后一天啦。”
  “事实上,我们准备去看看老莫温的地方。”
  库伦瑟摇摇头:“我告诉你,那儿什么都没有。你们只是在浪费时间。最好还是远离那地方,都说那儿邪门的很。”
  “莫温大娘是我母亲的朋友,”赫敏轻声说,“我答应过母亲,如果经过奥尔德堡就会来看看她。”
  “好吧,那你们小心点。我还是要说,你们只是在浪费时间。那里除了烧毁的废墟之外什么都没有。两个年轻人要打发时间最好还是去田野或者小河边。我可以给你们打包一份午餐。”
  德拉科与赫敏对视一眼。“那你给我们打包一份吧,库伦瑟。”德拉科说,“感激不尽。”
  “当然可以。我只需要让库伦瑟大娘弄点东西。你们等着。”他费力地走向厨房,只留下德拉科和赫敏在原地。
  “你把信给他了吗?”
  “给了。邮差明天就走。路上要停几站,但两天之内就会到达缪丹斯窦。”
  赫敏点头,捏了捏德拉科的手臂:“希望她能收到信,一切顺利。”
  “不会再出问题的。”德拉科乐观地说,“我有种感觉,我们已经度过了最难管……想想吧赫敏!两周之内我们就能回家了!”
  赫敏笑了起来:“不知道他们会不会想念我们。”
  “鼬鼠大概想你想得发狂,你们六年级的时候不是有过一段吗?”
  “我们没有什么一段。不管怎么说,那都是过去的事了……或者说未来……哦,管他呢。而且容我提醒你,马尔福先生,你还得向扎比尼家解释目前的情况。就算布蕾丝不介意,我很确定扎比尼先生会有一大堆话要说。”
  “那只自命不凡的癞蛤/蟆吓不倒我。”
  “德拉科,背弃一桩巫师的婚约会有什么后果?你从来没告诉过我。”
  “哦!好吧……”
  “给。”库伦瑟带着一个盖好的篮子从厨房里出来,“这里头有奶酪和面包,还有一壶酒。”
  “谢谢。”德拉科从店主手里接过篮子。
  “记着我的忠告,别到老莫温那儿野餐。那儿现在就是一个糟透了的废墟……去小河或者田野。”
  “好的,谢谢。”
  德拉科把胳膊递给妻子让她挽住,出发前往老莫温的房子。
  他们已经从镇民那里打听到了足够的信息,知道它在哪里。两人都微微有些紧张,不知道会在那里发现什么。
  *******************************************
  在威森加摩庭审之前罗恩把胸针给了布蕾丝,自那以后,他们约会了一次又一次,每一次罗恩都试图说起布蕾丝和德拉科的婚约,但每一次都被布蕾丝转移话题。这天,他决心不能再让她打断了。不,萨温节迫在眉睫,不能再这么乱下去了。
  “你得跟她谈谈,罗恩。”哈利的声音在记忆中回响,“你俩越来越认真了……”
  “离萨温节还有两周。”罗恩说。他跟布雷斯正在奥特里…圣卡奇波尔村①的公园里野餐。在他们附近,几个巫师小孩正骑着玩具扫帚玩耍。
  “请不要提醒我。”布蕾丝说着,咬了一口煮老的鸡蛋。
  “啊,布蕾丝,你不能一直告诉自己说马尔福不会回来……你知道,问题不会因为你想就消失不见的。”
  “什么问题?嘿你看那些骑着扫帚胡来的小孩……”布蕾丝说着扭过头去。
  罗恩涨红了脸:“你知道是什么问题。你、你跟马尔福的婚约……还有12月的婚礼�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的