果茶小说网 > 耽美电子书 > [hp]曾几何时(翻译) >

第24章

[hp]曾几何时(翻译)-第24章

小说: [hp]曾几何时(翻译) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  现在,他们匆匆越过这片野地,不敢浪费时间聊天,没有心情笑闹,前路茫茫。
  赫敏把精神集中在德拉科一路拉着她的手上。她很高兴看到德拉科似乎胸有成竹,因为过去几天的压力让她精疲力竭。小城并不远,他们只花了半个小时就到了旅馆。
  “我们需要一匹马。”德拉科对睡眼曚昽来应门的店主说。
  “一匹马?在这么晚的时候?”
  “我们刚刚收到消息,我的岳母在奥尔德堡病得很重。我们必须尽快赶到。”
  旅馆主人一脸同情:“好吧那,你们有金币吗?”
  德拉科点点头,将一个金币放到男人手中。
  “跟我来。”店主说着,带他们穿过旅馆,来到后面的马厩。赫敏跟着德拉科和店主选马。店主打开一匹有深灰色斑纹的马的隔栏。
  “这是本。一匹好马,能在一天之内你们带到奥尔德堡。”
  德拉科打量着这匹马。他在马尔福庄园里有许多匹马,也很喜欢骑。他从头到尾摸过马的身侧——胁腹和肩膀肌肉发达,说明这匹马锻炼得很好。旅馆主人将马牵出隔栏。德拉科看得很仔细。本看起来没有瘸的迹象,也没有腐蹄病。
  “我、我不会骑马。”赫敏悄声对德拉科说。
  “我会扶着你,”他悄声回答,“不难的。”
  旅馆主人给马安上马鞍,德拉科接过缰绳。
  “你把本留给牛头旅店的库伦瑟,知道吗?”旅馆主人说,“跟他说索尔特向他问好。”
  德拉科敏捷地跃上马,然后转向赫敏:“踩到垫脚石上,一只脚踩到马镫里,然后整个人滑到马背上来。索尔特先生帮你抓着马呢,我就在你后面。”
  赫敏咬紧牙关,依言而行。这并比骑夜骐简单多了,至少她还能看到马在那里,而且还有马鞍。她发现自己离地很远。
  然而感觉到德拉科环抱住自己,赫敏马上觉得安全多了。她侧坐在他身前,终于找到了一个舒服的姿势。
  “抓紧。”
  他对她说,然后踢了一下。
  出发了。
  这并没有她想象中那么舒服。夜骐的奔跑要平稳得多。这马却上下颠簸,她开始感到痛了。
  “放松。”德拉科说。他骑着马,看上去极其放松。“你太紧张了。如果你放松下来,跟着马的运动来走会舒服很多。”
  赫敏放松了一点点。确实好多了。她将手挂在德拉科脖子上,头靠在他的肩膀上。
  “舒服吗,赫敏?”
  “好多了,德拉科。”她轻声说。
  德拉科嗅着她秀发的香气。一整晚来,这是他第一次允许自己放松。我有妻子了,他告诉自己,然后他微笑起来。赫敏是我的妻子。他让本稍微加快小跑起来,赫敏绕着在他身上的手收紧了些。他不知道回到未来以后要怎么向大家解释这一切。他会被认为毁弃了巫师婚约,不得不将半数的财产转让给扎比尼家。并不要说他很可能会因为娶了个麻瓜出身的女巫而被踢出纯血社会。
  然而,这一切都似乎不再重要了!在他的时代,血统的差别真的那么重要吗?他从前真的对麻瓜出身和混血的人抱有那么大的偏见吗?一切都像梦一样……如果他试图回想时用力过头,那些记忆又会可恼地溜走。
  赫敏稍微靠紧了一点,他甚至能感觉到她的呼吸。他知道她正在他怀里打盹。我麻瓜出身的妻子,他想着,吻了吻她的发心。如果你能让我心动如此,血统又有什么所谓?
  许多个小时之后,德拉科终于感到累了。黎明将至,这意味着他们已经骑行了奖金六个小时。本也开始累了。是时候休息了。他四处寻找可以休憩的地方,然后发现他们正走近一个矮树林,这里足够隐蔽,可以藏身。
  德拉科拨转马头朝树林去,悄声对赫敏说:“起来吧。我们休息一会儿。”
  “到了吗?”赫敏半梦半醒地问。
  “还没有,但我们已经走了很远。马累了,我也是。”
  赫敏睁开眼睛,发现自己正枕着德拉科身上的柔软织物上。她嗅着他身上熟悉的气味,抬头看他。
  “早上好,马尔福夫人。”他说着,松开握着缰绳的一只手,撩过她的发丝。赫敏微笑,德拉科从她的眼睛里看见了几分从前那个赫敏的影子。“你该刮胡子了。”她说着,吻了吻他的面颊。
  德拉科视之为鼓励。本被迫站着一动不动,因为骑在它背上的两个人一直在亲吻。终于,它开始不耐烦地跺脚,呼哧呼哧地喷着鼻息。
  “我想本口渴了。”德拉科说着,扶赫敏下了马。
  “我也这么想。”她说完伸了个懒腰,“我睡了个好觉。”
  德拉科把水瓶⑦递给赫敏,眼皮开始打架。“你骑术很好。”
  “马尔福庄园里有很多马。我六岁就开始骑马了。回去之后我会教你的。”他的声音渐渐低了下去。
  她看着清浅的晨光轻柔地爬上他优美的轮廓。铂金色的头发飘到他眼睛里,她伸出手触碰。她似乎很欣赏他肌肉发达的胸膛,那是因多年的魁地奇训练和过去几个月的重劳作锻炼出来的。
  她犹疑地盯着结婚戒指。她知道这戒指对他来说有多重要。哪怕这只是一枚临时的戒指,只用到他们回去位置,她也知道,他将这戒指给她意味着什么。尽管他对她有诸多难以接受之处,他还是鼓起勇气改变了自己的新年,与她结婚。好吧,谁能想到他骨子里是个斯莱特林?⑧
  你说你爱我。那么为什么我还是没有信心?
  朝阳冲破十月迷蒙的天空,温暖的阳光洒在德拉科身上。赫敏迫切地想要靠近丈夫。
  “德拉科,先别睡。”她喃喃地说着,抚摸他的脸庞。
  德拉尔睁开双眼,看见朝他微笑的赫敏。他的新妻子弯腰吻他。他疑惑地看着她解开裙子背后的绑带。空气中再次满溢着玫瑰的香味,就像在教堂里那时候一样……这一次,他没有被吓到。衣裙落地,香肩露出,德拉科感到一阵燥热冲过全身。赫敏没有停下来。很快,她的手指解开了紧身胸衣背后的带子,,将其拉落。
  她完完全全就像他记忆中的那样美好。不,比那更好。他的目光饥渴地扫过每一寸露在外面的肌肤,以填补那最甜蜜的渴求。
  赫敏没有因他的注视而退缩。她看起来有些害羞,但似乎也有些迫不及待。
  “我也爱你。”赫敏说着,而德拉科双臂环过她,将她推到地上。
作者有话要说:  ①祭衣:正教、新教称圣衣(新教的少数教派不用),罗马公教(中国称天主教)称祭衣。(我原先想说法袍……然后才发现原来这衣服的称呼是有讲究的。前文说过,这是英国还信仰天主教的时代,因此用“祭衣”)
   祭衣间:sacristy,我看到也有称圣器收藏室、圣器安置所、圣器室、圣衣间、更衣室、更衣所……之类的。维基说,这地方是用来存放祭服和其他教堂陈设、圣器和教区记录的,也是神职人员们为仪式做准备的地方。比较多见的中文翻译是圣器收藏室,这里为了跟“穿上祭衣”联系起来,同时保留“这是教堂中一个有特定功能的房间而不是随便什么更衣室”的印象,选用了“祭衣间”这个词。
  ②我决定以后凡是原文拉丁文的地方都这么弄……每次都打个符号然后注释“原文为拉丁文”实在是够了……(/ω)
  话说我居然猜出这句拉丁文的意思了!nomine看上去似乎是名字(nom是法语的名字嘛);et在法语里是和,法语是拉丁语演变来的语言之一,所以这里应该也是和;spiritus一看就是“灵”,Sancti……其实我也不知道为什么就认定了这个是圣的意思,那么就是圣灵;用et和来连接的Patris;Filii;Spiritus显然是并列的,里面有个圣灵……马上联想到圣父圣子圣灵三位一体了QAQ一查居然没猜错~(≧▽≦)/~
  ③我发现我之前犯了个大错误……Priest之前有些地方翻译成了牧师。然而天主教的Priest是不能称为牧师的,应该叫司祭……牧师这个词是指新教的。
  ④个人觉得这是个非常有意思的小细节。德拉科从小接受的是魔法教育,他是没有划十字这种习惯的,然而到后面他却被婚礼仪式的氛围感染,说了Amen……
  ⑤Who gives this woman in holy matrimony 然而查了一下貌似一般都不这么说……所以我只能自己翻了。
  ⑥Aldeburgh,奥尔德堡。位于英国萨福克郡,东临北海,在伦敦东北方向。小镇奥尔德堡仍然保留着中古时期的原始风貌,有着适于扬帆起航的湖泊、富有地方特色的博物馆和建于16世纪的审议大厅。这里充满浓郁的文化气息,作曲家布里顿的艺术生涯与其密切相关,他创办的奥尔德堡音乐和艺术节是英国的文化盛事。每年6月10日至26日举行的奥尔德堡音乐节是世界著名的音乐节之一,也是欧洲精彩纷呈的文化艺术活动中的一大盛事。
  ⑦flask比较多用的意思是长颈瓶、烧瓶,在英式英语里有保温瓶的意思(然而原作者貌似是美国妞?)。nuclear flask这个词里它是用来装核废料的容器。主语是个打猎者的话这就该是火药桶。另外运送水银也是用的这个……不过,在这里它是旅行者放在衣袋内携带的小容器、扁平小酒瓶的意思。一般是装烈酒的,不过这里显然用来装水了。
  就是这种:
  ⑧who would have expected the Slytherin had it in him?
………
  这章累死我了……光是查天主教的结婚仪式就查了很久。 
  我无数次将新郎打成新浪……新娘把头埋进新浪的肩膀里是怎么回事嘛!
  然后将“我有妻子了”打成了“我有起子了”…………(*/ω╲*)咳咳,最近神秘博士看得有点多……

☆、22/23:玛丽·考顿/奥尔德堡①

  22/23:玛丽·考顿①
  凯瑟琳·格兰杰夫人站在丈夫书房门口,因紧张而微微发颤。比起等丈夫从某个仆人嘴里听说这件事来,还是她自己跟他说比较好。
  “早上好,凯瑟琳。”丈夫说。他正在看一堆羊皮纸。
  “早上好,加雷斯。我……”
  “我刚刚收到伯纳男爵的婚契。一切都令人满意。记得吗,他今天就会来。我很高兴一切顺利。”
  格兰杰夫人紧紧关上了门。她的丈夫惊讶地抬头——这么粗暴地关门,可不是她的风格。
  “凯瑟琳,”他看着她凝重的表情,“怎么了?”
  格兰杰夫人深呼吸。
  “是赫敏对吗?我们的女儿又怎么了?她自杀了?怎……”
  “不……不是那种事,加雷斯。你听我说。”格兰杰夫人对丈夫说,“你必须保证在我说完之前不能打断我。”
  格兰杰勋爵作了个不耐烦的手势:“如果又是关于让女儿拥有一段有爱情的婚姻,那你可以省省了,女人。我受够这种无意义的奇怪论调了。”
  “你能让我说完吗?”格兰杰夫人语气坚定。
  格兰杰勋爵有些吃惊:“如你所愿。”
  “两天前,我跟女儿谈了一次,让我清晰地回忆起过去那件事。她说了一些事,而那绝不可能是巧合,加雷斯。我去找了洛伦佐神父,我们用圣水试了她……”
  “圣水,但你知道她……”
  “你答应过不打断我的……圣水。她没被灼伤。”
  “没被灼伤!”
  “是的。一切都在成真。我知道过去这些年来我们一直试图让她触碰圣水,但每次都会带来伤害。但两天前,她的皮肤一直保持美丽,不落痕迹,就像……就像……玫瑰花瓣。”
  “别提醒我!这么多年来你和你的软弱……”
  格兰杰夫人无视她的丈夫,继续说:“所以你看,那都是真的。她能够爱!她已经不再是我们以为的那种造物。她如今是个神圣的基督的孩子。你可以问问洛伦佐神父,他亲眼看到了!”
  “爱!但是……”
  “而我不能眼睁睁地看着你将她推给她不爱的人,毁掉她唯一的机会。她自己找到了爱,尽管那不是我们准备好的求婚者,但那又有什么关系?有什么所谓?加雷斯,我告诉你,那毫无意义,因为……”
  “那又怎么样?”
  “……所以我做了我该做的。我赎了十八年前的罪,以确保一个灵魂投入上帝的怀抱。我跟两个人都谈过了,我看见了她和那个马夫——他的名字叫德拉科·马尔福——他们真爱对方。我询问了他们能否向对方承诺忠诚,包括身体与财产。”
  “身体与财产!你是说……”
  “无论是健康或是疾病,抑或任何应取悦主……”
  格兰杰勋爵腾地站了起来,手里来自伯纳男爵的婚契被捏得嘎吱作响。
  “……而他们两人都许下了誓言,因此!他们昨晚在洛伦佐神父的见证下成婚了�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的