果茶小说网 > 名著电子书 > 世界阿凡提笑话大全 >

第42章

世界阿凡提笑话大全-第42章

小说: 世界阿凡提笑话大全 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



if),其读音有所差异,但其意为“笑话”、“奇谈轶事”、“奇妙趣事”。“笑话”与“故事”之间是有所区别的,所以,在这里予以纠正。

  本书所载的这些纳斯尔丁·阿凡提的笑话,主要是从维吾尔文、土耳其文、乌兹别克文、波斯文等原文直接翻译过来的,所以,绝大部分是我国读者鲜为人知的。由于,纳斯尔丁·阿凡提的笑话原为口头文学,故同一篇笑话,在不同的国家有不同的说法,大同小异。例如:《一条腿的鹅》、《请狐皮袄吃》、《在清真寺讲经》、《知道》、《饭香与钱响》、《鹅汤》、《猫哪儿去了》、等。因此,在翻译过程中,则以其中的一篇为主,参照另外的几篇进行了必要的修改和补充。

  本书取名《世界阿凡提笑话大全》,其实不一定是大全,由于译者所掌握的材料有限,加上语言上的障碍,肯定会有疏漏,还有许多国家的未能收进。例如,流传在阿拉伯国家的关于纳斯尔丁·阿凡提的笑话,与另一个阿拉伯民间文学中诙谐善谑著称的朱哈(也有译作久哈的)的笑话混合在一起,达到难以区分的程度,所以,不便收进。据笔者了解,到目前为止,把流传在众多国家的关于纳斯尔丁·阿凡提的笑话汇集在一起出版这样一本书尚属首次。由于译者水平所限,在翻译整理过程中难免有不妥之处,衷心希望读者批评指正。

  有人称纳斯尔丁·阿凡提是“宇宙级幽默大师”,此话并不过分。现在,纳斯尔丁·阿凡提实际上已经成为了“世界性的形象”,已属于全人类了。除了中亚细亚、阿拉伯、中近东、巴尔干岛、高加索以外,东亚、欧洲、拉美许多国家已出版了关于他的笑话。有关他笑话、逸闻、趣事,已成为流传所致的广大地区各国人民共同的精神财富和世界各国人民相互交流、相互影响的一条绚丽多姿的文化纽带。

  再一次能够与这位尊敬的、伟大的突厥思想家和幽默大师纳斯尔丁·阿凡提在一起,让他回到我们中间,并与他共同生活,让全世界更多的人了解他、喜欢他、与他共享欢乐,是我们美好的愿望和这部作品的主要目的。

  著名维吾尔族作家与诗人,尊敬的全国政协副主席赛福鼎·艾则孜同志为本书撰写了序言,全国文联副主席、当代著名画家尹瘦石先生题写了书名,新疆文联副主席、著名维吾尔族画家哈孜·艾买提先生绘制了封面画,中央民族学院副教授热依木·玉素甫同志提供了部分有资料。在此向他们表示最诚挚的谢意。

  艾克拜尔·吾拉木

  1993年夏于北京
 


【完】






返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的