地球使命:入侵者计划 作者:[美] l·罗恩·哈伯德-第69章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
兵操。他们先是交叉排列成各种队列图形,接着又将手中的电击步枪旋转着相互传接,真难以想像他是用什么法子让这些“机构”的步兵学会了如此高难度的表演技巧的。
表演深深地打动了人群,他们不断地为士兵的绝技欢呼喝彩。表演进入高潮时,人们兴奋得简直要发狂了,这样精彩绝伦的操练他们有生以来还是第一次有幸目睹!
斯内尔兹下令解散,欢呼声也随即消失了。
下面刚刚安静下来,就听到一位“机构”军官朝着飞船联队飞行员嚷叫起来:“呦,呦!你们这些家伙们还以为“机构’的部队不会操练吧!”
人群顿时触电似地紧张起来。
那个“机构”军官话音刚落不久,飞船联队的一位飞行员扯着嗓门叫道:“那个带队的上尉以前是飞船联队的人!他是挂了号的老‘酒鬼’!”
一个“机构”的人揍了他!
一个飞船联队飞行员揍了一个“机构”的人!
20个“机构”的人揍了20个飞船联队的人!
100名飞船联队的人揍了100名“机构”的人!
纷乱的撕打开始了!
电视摄像组拍下了一组镜头又接着去拍另一组镜头!
尖叫声四起!
空酒罐乱飞!
在场的飞船联队军警跑过来企图制止打斗。
在场的“机构”军警跑过来企图制止打斗。
飞船联队军警和“机构”军警也开始相互撕打起来!
凳子纷纷倒地!蛋糕成了“弹药”!
电视摄像组正在抢拍每一个镜头!
赫勒站在高高的检阅台上注视着这些热闹的场面,他伸手抓过来一只麦克风大声喊道:“全体乐队、合唱团注意!向着无垠的太空,预备——开始!”
这是一首所谓的咏叹调,前两行歌词被作为主旋律唱出,后几行则仿佛带着命令的语调要反复咏叹。
在纷乱声中,三个因站得太高而没有加入撕打的乐队奏起了过门儿。
那些仍站在原来位置上的合唱队员唱出了前两行歌词:
向着无垠的大空!
向着遥远的行星!
接着是咏叹调:
升腾,升腾,升腾!
驶向那高高的太空!
穿越狂风!穿越狂风!
快抢占高高的天空!
酒罐声震耳,喊叫声震天,乐队与合唱队也提高了声音。
合唱声:
向着无垠的太空!
星球在脚下滚动!
咏叹声:
雷霆,万钧的雷霆!
火焰,火焰在翻腾!
加满燃料!加满燃料!
调整好前进的航程!
防暴部队的警报声从远处传来,压过了纷乱的嘈杂声。
合唱声:
向着无垠的太空!
驶向陌生的大地!
目标,目标,目标!
前进,前进,前进!
穿过黑暗!穿过黑暗!
驶向陌生的大地!
警报声持续不断,第一批防暴艇紧急降落在不远的地方。狂乱的撕打仍在继续。
合唱声:
太空是情妇!
太空是娼妓!
太空是难逃的魔鬼。
燃烧吧,燃烧!
灭亡吧,灭亡!
我们再次驶向太空,
远离亲人的温暖,
驶向恐惧的星空。
离开了!
离开了!
向着无垠的太空!
一辆卡车疾驶而来,用酒喷射着撕打的人群!
首先着陆的竟然是飞船联队和“机构”派来的防暴警察!他们连大门还没走到就开始相互撕打起来!
赫勒说道:“他们会打上一天的!快进船去,已经正午了,准备起飞!”
他走进船去,顿时船上响起了各种震耳欲聋的尖啸声!
我俯下身子试图把船舱门关上,却突然发现两只手什么也抓不住了。拖船已经离开地面,而我却还趴在洞开的船舱门口,脑袋整个给悬在了外面!
摄像组调过镜头对准了起飞的拖船,我的头盔朝着200英尺的地面坠落下去。
船上在呼啸,地上在撕打!
在那场殴斗开始以前,我两只手就开始抖了起来,这会儿进而感到整个身子都在颤抖。欣快感不见了,代之而起的是极度的烦躁与不安。
我对自己说道,这次出使任务是人所共知的一个公开秘密了。
在飞船升到300英尺的高空时, 地面上一位远离骚乱的哨兵正疯狂地用双手向拖船送来飞吻,是克拉克女伯爵!她没有像往常那样到斯皮提欧斯去,而是一直就在这里!
她的身影越变越小,远远地被留在沃尔塔尔上。她不再飞吻,站在那里一副萎靡的样子。
有人抓住我的鞋跟把我拉进船去,然后关上了风声呼啸的船舱门。
我们踏上了秘密的旅程,在这以前,我们尽情地招摇,把自己的一切毫无保留地袒露在人们的面前,而这一切还将会出现在每一颗行星上的每一个电视屏幕上。
我们朝着地球驶去。
天知道等待我们的将是什么!
《地球使命:入侵者计划》作者:'美' L·罗恩·哈伯德
作者简介和备注
作者简介:
L·罗恩·哈伯德(L。Ron Hubbard)
L·罗恩·哈伯德(1911…1986),20世纪最受欢迎、最多产、影响最广泛的畅销书作家。 同时他还在管理学、 教育学、哲学等方面获得了巨大成就,是最权威的萨杜恩、Tetradrama D'oro和谷登堡奖的获得者。
哈伯德的一生著作甚丰。其已出版的550多部作品被翻译成32种文字,在105个国家发生了1。2亿册。小说有260多部,其中,《地球杀场》和《地球使命》被他视为得意之作,在美国畅销书排行榜上久居不下。
备注:
小说内关于“口口口” 的部分,原文是Bleep,就是机器发出的哔哔声。因为故事是由沃尔塔尔语言翻译过来,所以翻译机把脏话过滤掉了。可以想象一下,当机器看到脏话时发出类似短路的声音,可能还有电火花冒出,很好玩的。另外一方面,可能是作者煞费苦心想让小说在文字上比较洁净一点,那些话也无非是“TMD,该死”这些通用的经典骂词罢了。
《地球使命:入侵者计划》作者:'美' L·罗恩·哈伯德
目 录
前言(作者序言)
序章(序言)
沃尔塔尔语译者序
人名、机构名、地名、专用词一览表
第一部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章
第二部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章
第三部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章
第四部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章 第九章
第五部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章
第六部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章
第七部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章
第八部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章
第九部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章 第九章 第十章
第十部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章 第九章
第十一部
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章
第六章 第七章 第八章 第九章
作者简介和备注
《地球使命:入侵者计划》作者:'美' L·罗恩·哈伯德